Que signifie respiro dans Italien?

Quelle est la signification du mot respiro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser respiro dans Italien.

Le mot respiro dans Italien signifie respirer, être en vie, inspirer, respirer, respirer, inhaler, inspiration, inspiration, murmure, respiration, bouffée, souffle, répit, haleter, être à bout de souffle, être essoufflé, remonter à la surface pour respirer, haleter, suffoquer, mieux respirer, haleter, souffler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot respiro

respirer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il gattino dormiva profondamente, respirava dolcemente e, di tanto in tanto, contorceva i baffi.
Le chaton dormait à poings fermés, respirant doucement et remuant ses moustaches de temps en temps.

être en vie

verbo intransitivo (figurato: vivere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Finché respiro quell'uomo non metterà mai piede a casa mia!
Tant que je serai en vie (or: que je vivrai), cet homme ne mettra jamais un pied chez moi !

inspirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
David ama fare le camminate per respirare l'aria di montagna.

respirer

verbo intransitivo (figurato: vino) (figuré : vin)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stappate il vino e lasciatelo respirare per un'ora prima di servirlo.
Débouche la bouteille de vin et laisse-le respirer une heure avant de le servir.

respirer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

inhaler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Respirate l'aria fresca di montagna e godetevi la vista.
Inhale l'air pur de la montagne et profite de la vue.

inspiration

sostantivo maschile (un ciclo di respirazione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I soccorritori hanno usato l'ossigeno perché Sara faticava a fare ogni singolo respiro.

inspiration

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il dottore gli disse di fare un respiro e trattenere l'aria.
Le médecin lui a dit de prendre une inspiration et de bloquer son souffle.

murmure

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

respiration

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il suo respiro era forte per tutta l'eccitazione.
Il était si excité que sa respiration était rapide.

bouffée

sostantivo maschile (profondo) (d'air)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nuotatore riuscì a fare quasi tutta la piscina sott'acqua in un solo respiro.
La nageuse a réussi à faire presque une longueur en apnée après juste une bouffée d'air.

souffle

sostantivo maschile (expiration)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nell'aria fredda il suo respiro sembrava fumo.
Son souffle fumait dans l'air froid.

répit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La freschezza dopo la tempesta rappresentava un riposo benvenuto dal caldo incessante dell'estate.
Les médicaments offraient à Peter un répit à la douleur. La fraîcheur après l'orage offrait un répit bienvenu après la chaleur implacable de l'été.

haleter, être à bout de souffle, être essoufflé

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Michelle ansimava quando è giunta in cima alla collina.
Michelle est arrivée à bout de souffle (or: essoufflée) en haut de l'escalier.

remonter à la surface pour respirer

verbo intransitivo (immersioni in acqua)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È dovuto risalire per respirare dopo essere stato sott'acqua per due minuti.
Après deux minutes d'apnée, il est remonté à la surface pour respirer.

haleter, suffoquer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

mieux respirer

verbo intransitivo

Il farmaco rilassa i muscoli del torace affinché il paziente possa respirare meglio.
Le médicament détend les muscles de la poitrine, permettant ainsi au patient de mieux respirer.

haleter, souffler

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo la corsa Rob respirava a fatica.
Rob haletait suite à sa course.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de respiro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.