Que signifie sfida dans Italien?

Quelle est la signification du mot sfida dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sfida dans Italien.

Le mot sfida dans Italien signifie défi, défi, défi, défi, stimulation, besogne, défi, défi, course, épreuve, épreuve, défier, braver, bafouer, se rire de, mettre au défi, interpeller, reprendre, s'en prendre à, s'attaquer à, défier de faire, défier, braver, affronter, faire la course (contre ), jouer contre, faire la course avec, braver, match à couteaux tirés, lancer un défi, relever un défi, relever le défi, décontenancer, défi, d'un air de défi, se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sfida

défi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Riparare la macchina è stata una sfida.
Réparer la voiture était un défi.

défi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La sfida di Liam all'amico era di batterlo a biliardo.
Le défi lancé par Liam à son ami était de le battre au billard.

défi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando un uomo riceveva una richiesta di sfida a duello, era considerato codardo rifiutare.
Lorsqu'un homme était provoqué en duel, il ne pouvait se défiler sous peine de passer pour un lâche.

défi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Louis ha accettato la sfida a gareggiare dell'altro nuotatore.
Louis accepta le défi de l'autre nageur pour une course.

stimulation

(usato al plurale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A Randy piacciono gli stimoli che offre la sua scuola.
Randy aime la stimulation que cette école propose.

besogne

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Completare la relazione è stata una bella sfida, ma ce l'ho fatta!
Achever ce rapport était une sacrée besogne mais je l'ai fait !

défi

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I ragazzi hanno lanciato una sfida a John: suonare il campanello dell'anziana signora e scappare via.
Le défi donné par les autres garçons était que Jack devait aller sonner à la porte de la vieille dame et déguerpir.

défi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

course

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fred ha vinto la gara nel parco.
Fred a gagné la course autour du parc.

épreuve

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La maratona è stata un grande sforzo per me, ma sono arrivato in fondo.
Le marathon fut une vraie épreuve pour moi, mais je suis arrivé au bout.

épreuve

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I soldati affronteranno presto la prima sfida di combattimento.
Les soldats feront bientôt face à leur première épreuve de combat.

défier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alex mi ha sfidato a una partita di biliardo.
Alex m'a défié à une partie de billard.

braver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo studente sfidò l'insegnante e, invece di andare dal preside, rimase seduto.
L'étudiant défia l'enseignant d'aller dans le bureau du directeur et de s'asseoir à son bureau.

bafouer

(detto di regole)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nella sua rabbia Maryanne decise di sfidare le regole e restare fuori oltre il coprifuoco.
Dans sa colère, Maryanne a décidé de bafouer les règles et de ne pas respecter le couvre-feu.

se rire de

(soutenu)

Gli atti del criminale sfidavano le autorità.
Les actions du criminel se riaient de l'autorité.

mettre au défi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bussa a quella porta! Ti sfido!
Allez, chiche, tu frappes à cette porte !

interpeller, reprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'intervistatore incalzò il parlamentare quando quest'ultimo snocciolò dati statistici falsi.

s'en prendre à, s'attaquer à

Ha affrontato il management per cercare di migliorare le condizioni dei lavoratori.
Il s'en est pris à la direction dans le but d'améliorer les conditions pour les travailleurs.

défier de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo sfidai a ripetere l'insulto di fronte a me.
Je l'ai mis au défi de répéter son insulte en face.

défier, braver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato ha sfidato la sorte e ne è uscito indenne.
Le soldat défia (or: brava) le danger et réussit à s'en sortir indemne.

affronter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'Inghilterra affronterà la Croazia nella finale dei mondiali.
L'Angleterre va affronter la Croatie en finale de la Coupe du Monde.

faire la course (contre )

(fare a gara con)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I ragazzi gareggiarono l'uno contro l'altro giù per la collina.
Les garçons faisaient la course l'un contre l'autre en descendant la colline.

jouer contre

(Sports,...)

Nessuno vuole giocare contro di lui perché non perde mai.
Personne ne veut jouer contre lui car il ne perd jamais.

faire la course avec

(sfidare [qlcn] in una gara)

Facciamo una gara fino all'angolo!
Je fais la course avec toi jusqu'au coin !

braver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capitano aveva sfidato i mari per anni.
Le capitaine avait bravé les mers pendant des années.

match à couteaux tirés

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lancer un défi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il capo lanciò un guanto di sfida raddoppiando gli obiettivi di vendita del mese.

relever un défi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

relever le défi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

décontenancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

défi

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

d'un air de défi

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sfida dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.