Que signifie smoothing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot smoothing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser smoothing dans Anglais.

Le mot smoothing dans Anglais signifie lisse, doux, douce, sans bosses, sans problème, sans problème, calme, fluide, en douceur, charmant, imberbe, glabre, fade, lisse, homogène, onctueux, onctueuse, redevenir lisse, calmer, calmer, lisser, lisser, lisser, aplanir, résoudre, lisser, aplanir, égaliser, lisser, atterrissage en douceur, joli coup, muscle lisse, savoir y faire, se dérouler sans heurts, démarrage réussi, surface lisse, limer, poncer, dégrossir, ouvrir la voie (à ), préparer le terrain (à ), arranger les choses, arranger les choses avec, calmer la situation, calmer le jeu, au visage glabre, au visage lisse, rasé de près, qui s'exprime bien, charmeur, charmeuse, enjôleur, enjôleuse, faire contre mauvaise fortune bon cœur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot smoothing

lisse

adjective (texture: not rough) (texture, surface, cheveux)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We chose kitchen tiles with a smooth surface for ease of cleaning.
Nous avons choisi des carreaux de cuisine avec une surface lisse pour que ce soit plus simple à nettoyer.

doux, douce

adjective (fine-textured) (textile)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I like this silk because it is very smooth.
J'aime la soie parce que c'est doux.

sans bosses

adverb (surface: even)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I'll show you how to ensure the concrete dries nice and smooth.
Je vous montrerai comment faire pour que le béton sèche de façon bien lisse.

sans problème

adjective (figurative (uneventful)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
We're hoping for a smooth flight.
Nous espérons un vol sans problème.

sans problème

adjective (figurative (free of difficulties)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
No one's path in life is completely smooth.
Aucune vie n'est complètement sans problèmes.

calme

adjective (water: tranquil) (eau)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We went rafting on the smooth water of the Colorado River.
Nous sommes allés faire du radeau sur les eaux calmes de la rivière Colorado.

fluide

adjective (fluid)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The dancer's movements were smooth.
Les mouvements du danseur étaient fluides.

en douceur

adjective (gentle) (atterissage)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The pilot made a smooth landing.
Le pilote effectua un atterrissage en douceur.

charmant

adjective (suave, charming)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The guy trying to chat up women at the bar clearly thought he was really smooth.
L'homme qu essayait de draguer au bar trouvait clairement qu'il était vraiment charmant (or: qu'il savait y faire).

imberbe, glabre

adjective (without a beard) (sans poils)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Many men prefer to have a smooth face.
Beaucoup d'hommes préfèrent rester imberbes.

fade

adjective (figurative (bland) (goût, couleur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Without salt, the flavour of the soup was so smooth as to be almost tasteless.
Sans sel, la soupe était si fade qu'elle n'avait presque aucun goût.

lisse

adjective (worn flat) (usé, sans relief)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The soles of my shoes have been worn smooth.
Les semelles de mes chaussures sont devenues lisses.

homogène, onctueux, onctueuse

adjective (without lumps) (Cuisine : mélange)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mix the pancake batter until it's smooth.
Mélanger la pâte à crêpes jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de grumeaux.

redevenir lisse

intransitive verb (become smooth)

After the boats left, the water smoothed out.
Après le départ des bateaux, la surface de l'eau redevint lisse.

calmer

transitive verb (figurative (situation) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Her explanation smoothed the situation with the customer.
Son explication calma la situation avec le client.

calmer

transitive verb (figurative (feelings, emotions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She smoothed his feelings with her kind words.
Elle le calma par quelques phrases gentilles.

lisser

transitive verb (surface) (surface)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She smoothed the icing on the cake with a spatula.
Elle a lissé le glaçage du gâteau avec une spatule.

lisser

transitive verb (hair, clothing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She smoothed her hair after getting off the roller coaster.
Elle lissa ses cheveux en descendant du grand huit.

lisser

phrasal verb, transitive, separable (remove creases, bumps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He smoothed out the sheets.
Il a lissé les draps.

aplanir, résoudre

phrasal verb, transitive, separable (figurative (ease, resolve: disagreements) (un problème)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arbitration is one way that different parties can smooth out their differences.
L'arbitrage est un moyen pour les différentes parties de résoudre leurs différends.

lisser

phrasal verb, transitive, separable (make flat and even)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He smoothed down his shirt, trying to hide the creases.
Il lissa sa chemise, essayant de faire disparaître les faux plis.

aplanir, égaliser

phrasal verb, transitive, separable (surface: make level)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The waves smoothed over our footprints in the sand.
Les vagues ont gommé nos empreintes de pas dans le sable.

lisser

(smooth with the hand)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

atterrissage en douceur

noun (aircraft: descending easily to the ground)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

joli coup

noun ([sth] done with slick competence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

muscle lisse

(anatomy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savoir y faire

noun (informal, figurative ([sb] slickly competent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ma mère est un as de la déco. Tu devrais l'appeler.

se dérouler sans heurts

verbal expression (go easily, without difficulties)

démarrage réussi

noun (informal (easy or unproblematic beginning) (d'une entreprise, opération)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le projet a connu un début facile mais rapidement sont apparues des difficultés financières.

surface lisse

noun (silky, even texture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Apples have a much smoother surface than oranges do.
Les pommes ont une surface beaucoup plus lisse que les oranges.

limer, poncer

verbal expression (file down)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can smooth the rough edge off the metal with a file or with sand paper.
Tu peux gommer les aspérités du métal avec une lime ou du papier de verre.

dégrossir

verbal expression (figurative (refine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As soon as they were married she started trying to smooth the rough edges off him.
Dès qu'ils se sont mariés, elle a essayé de le dégrossir.

ouvrir la voie (à ), préparer le terrain (à )

verbal expression (figurative (make [sth] easier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The first pioneers smoothed the way for later settlers.
Les premiers pionniers ont ouvert la voie aux colons.

arranger les choses

verbal expression (figurative, informal (conciliate) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arranger les choses avec

verbal expression (figurative, informal (be reconciled) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

calmer la situation, calmer le jeu

verbal expression (figurative (regain composure, calm)

au visage glabre, au visage lisse

adjective (hairless, clear skin)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

rasé de près

adjective (no beard or moustache)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

qui s'exprime bien

adjective (person: speaking well)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

charmeur, charmeuse

noun (informal ([sb] persuasive)

enjôleur, enjôleuse

adjective (skilled at persuasion)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

faire contre mauvaise fortune bon cœur

verbal expression (figurative (accept circumstances) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de smoothing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.