Que signifie stima dans Italien?

Quelle est la signification du mot stima dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stima dans Italien.

Le mot stima dans Italien signifie estimation, évaluation, devis, évaluation, reconnaissance, estime, estime, évaluation, estimation, appréciation, estime, estimation, estime, fourchette, mérite, respect, admiration, prestige, approximation, approximation, crédit, calcul, estimation, estimation, considération, supposition, estime, valeur, estime, estime, estimer, évaluer, évaluer, estimer, estimer que, estimer, considérer, expertiser, estimer, estimer, respecter, admirer, accorder de l'importance à, attacher beaucoup de valeur à, estimer, évaluer, estimer, évaluer, chérir, aimer, apprécier à sa juste valeur, estimer, respecter, penser beaucoup de bien de, évaluer, jauger, évaluer, estimer, estimer, expertiser, évaluer, jauger, mesurer, prévoir, considérer, estimer, apprécier, prévoir, évaluer, estimer, estimer, estimer, évaluer, sous-évaluation, estimation des coûts, réputé, devis, supposition logique, admiration réciproque, admiration mutuelle, déduction logique, estimation approximative, avoir beaucoup de respect pour , avoir un profond respect pour, faire honneur à, estimation grossière de, évaluation des dommages, avoir de l'estime pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot stima

estimation, évaluation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La stima fatta da Dan in merito ai costi del progetto si è rivelata del tutto errata.
Dan avait réalisé une estimation des coûts supposés du projet et qui était tout à fait fausse.

devis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il costruttore fece una stima sui lavori di ristrutturazione, di modo che potessimo grossomodo sapere quanto ci sarebbero costati.
L'ouvrier va nous faire un devis pour les travaux de rénovation afin que l'on sache à peu près combien ça coûtera.

évaluation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il banditore fece una stima del valore degli antichi gioielli.
Le commissaire-priseur fit une évaluation de la bijouterie d'époque.

reconnaissance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les collègues de Natasha ont reconnu son travail à sa juste valeur.

estime

(respect)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha guadagnato la mia stima, è un brav'uomo.
J'ai une grande considération pour lui. C'est un homme bien.

estime

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La stima dei propri colleghi è essenziale.
L'estime de ses collègues est très importante.

évaluation, estimation, appréciation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il medico ha fatto una valutazione approfondita della malattia di Amy prima di prescriverle dei medicinali.
Le médecin procéda au diagnostic approfondi de la maladie d'Amy avant de lui prescrire un traitement.

estime

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È tenuto in grande considerazione da tutti i suoi studenti.
Il est tenu en haute estime par tous ses élèves.

estimation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Notre estimation du coût s'est révélée bien trop haute.

estime

(gloire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il pompiere ha guadagnato molta stima per il suo coraggio.
Le pompier a gagné beaucoup de respect pour son courage.

fourchette

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Donne-nous une fourchette et nous te dirons où tu te places par rapport aux autres.

mérite

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

respect

(admiration)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lavorava duro per guadagnarsi il rispetto dei suoi colleghi.
Il travaillait dur pour gagner l'estime de ses confrères.

admiration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho da sempre una grande ammirazione per qualunque cosa abbia a che fare con la Svezia.
J'ai toujours eu une grande admiration pour tout ce qui était suédois.

prestige

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Crede che un'automobile costosa contribuisca al suo prestigio.
Il pense qu'une voiture onéreuse accroît son prestige.

approximation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

approximation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crédit

(fiducia) (légitimité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo me il piano non ha alcun credito.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je ne porte aucun crédit à ces racontars.

calcul

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo i miei calcoli, il taxi dovrebbe raggiungere la stazione proprio quando arriverà il treno.
Selon mes calculs, le taxi devrait arriver à la gare en même temps que le train.

estimation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Secondo i miei calcoli, dobbiamo ancora dei soldi alla banca.
Selon mes calculs, nous devons encore de l'argent à la banque.

estimation

sostantivo femminile (valeur monétaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Secondo la valutazione, il patrimonio della pop star ammonta a venti milioni di dollari.

considération

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mostra un po' di considerazione per tuo fratello e invitalo alla festa.
Fais preuve d'un peu de considération à l'égard de ton frère et invite-le à ta fête.

supposition

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua ipotesi era sbagliata perché c'erano più di cento persone nella stanza.
Son estimation était fausse parce qu'il y avait plus de cent personnes dans la pièce.

estime

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lei è tenuta in grande considerazione.
Elle est tenue en haute estime.

valeur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il perito ha fatto una valutazione su quest'oggetto di quattromila euro.
L'expert estima sa valeur à quatre mille euros.

estime

(confiance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua onestà le ha fatto guadagnare una buona reputazione ai miei occhi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ses mensonges lui ont fait perdre tout crédit aux yeux de ses amis.

estime

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho un'ottima considerazione di Luke.
J'ai beaucoup d'estime pour Luke.

estimer, évaluer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il perito stimò il valore della casa intorno a 450.000 sterline.
L'expert a estimé la valeur de la maison à 450 000 £.

évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stimo che la distanza da qui alla chiesa sia di circa un miglio.
J'évalue la distance nous séparant de l'église aux environs d'un kilomètre cinq.

estimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marco ha calcolato una probabilità di vincita del 30%.
Marco estimait que ses chances de gagner étaient de 30%.

estimer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Glenn ha previsto che la sua squadra avrebbe perso.
Glenn a estimé que son équipe allait perdre.

estimer, considérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le patron estimait énormément le travail de Charlotte.

expertiser, estimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agente immobiliare valutò la proprietà 250.000 sterline.

estimer

(dare un valore)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

respecter, admirer

(stimare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Come aspirante scrittore, io rispetto gli autori pubblicati.
En tant qu'écrivain en herbe, je respecte les auteurs publiés.

accorder de l'importance à

La nostra azienda valorizza i suoi uomini.
Notre entreprise estime ses collaborateurs.

attacher beaucoup de valeur à

Maggie apprezzava la sua amicizia con Lydia.
Maggie attachait beaucoup de valeur à son amitié avec Lydia.

estimer, évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale (immobili)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La casa degli Anderson è stata valutata molto meno del suo reale valore di mercato.
La maison des Anderson a été estimée bien en dessous des prix actuels.

estimer, évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È difficile prevedere quanto tempo servirà per la mossa.
Il est difficile de calculer combien de temps le film va durer.

chérir, aimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam ama Charlotte, quindi le ha chiesto di sposarlo.
Adam chérit (or: aime) Charlotte alors il l'a demandée en mariage.

apprécier à sa juste valeur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante mostra di apprezzare i suoi alunni.
La prof montre qu'elle apprécie ses élèves à leur juste valeur.

estimer, respecter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Molte culture portano rispetto per gli artisti.
Dans de nombreuses cultures, on respecte les artistes.

penser beaucoup de bien de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le patron semble penser beaucoup de bien de toi.

évaluer, jauger

verbo transitivo o transitivo pronominale (une situation, un candidat,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il consulente ha valutato la situazione.
Le consultant a évalué (or: a jaugé) la situation.

évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli amministratori valutarono i beni dell'azienda.
Les administrateurs évaluent les atouts de l'entreprise.

estimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Linda stimò che l'età dello sconosciuto fosse intorno ai cinquanta anni.
Linda estimait que l'étranger avait à peu près 50 ans.

estimer, expertiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (un valeur, un montant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il valore della proprietà è stato stimato a un milione di euro.
La valeur de la propriété a été estimée à un million d'euros.

évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il consiglio valutava i candidati per il lavoro.
Le conseil évaluait les candidats pour le poste.

jauger, mesurer

(stimare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ron cercò di misurare la distanza fra gli alberi.
Ron tenta de jauger la distance séparant les deux arbres.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'investitore ha svenduto le sue azioni perché un economista ha previsto un crollo del mercato.
L'investisseur s'est débarrassé de ses actions car un économiste a prévu un effondrement du marché.

considérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non hai ponderato quanto li avrebbero offesi le tue parole.
Vous n'aviez pas considéré à quel point vos paroles les mettraient en colère.

estimer, apprécier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il suo capo la tiene in grande considerazione.
Elle est très estimée (or: appréciée) par son supérieur.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'economista ha creato dei modelli statistici che possono prevedere i prezzi futuri del mercato con gran precisione.
L'économiste a créé plusieurs modèles statistiques pouvant prévoir les futurs prix du marché avec une grande précision.

évaluer, estimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il perito sta per valutare la casa.
L'expert va évaluer la maison.

estimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Indicherei il costo in circa cinquecento dollari.
J'estimerais le coût à cinq cent dollars.

estimer, évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cercò di calcolare la distanza prima di saltare.
Il tenter de jauger la distance avant de sauter.

sous-évaluation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je suis quasiment sûr que le coût estimé de ce nouveau barrage est une sous-évaluation.

estimation des coûts

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réputé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Lo stimato uomo d'affari era anche un filantropo.

devis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non so quale sia il totale della stima dei costi per questo progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'architecte fait un premier chiffrage pour la maison.

supposition logique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

admiration réciproque, admiration mutuelle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tra la responsabile e il suo staff c'era stima reciproca.

déduction logique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Per dare una stima ragionata, direi che costerà sul mezzo milione.

estimation approximative

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir beaucoup de respect pour , avoir un profond respect pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire honneur à

(qualcuno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

estimation grossière de

In questa fase posso solo darle una stima approssimativa del danno.

évaluation des dommages

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir de l'estime pour

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
So che è uno dei più famosi registi di tutti i tempi, ma non ho stima per lui.
Je sais qu'il est l'un des réalisateurs les plus populaires de tous les temps, mais je n'ai pas beaucoup d'estime pour son travail.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stima dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.