Que signifie stimolare dans Italien?

Quelle est la signification du mot stimolare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stimolare dans Italien.

Le mot stimolare dans Italien signifie stimuler, exciter, mettre en appétit, stimuler, motiver, stimuler, stimuler, accélérer, ravir, réjouir, inspirer, dynamiser, stimuler, pousser, susciter, motiver, pousser, encourager, stimuler, susciter, susciter, éveiller, galvaniser, amorcer la pompe, pousser à faire, donner envie à de faire, inciter à faire, encourager à faire, inciter à faire, encourager à faire, pousser à (faire), inciter à faire, inciter à faire, pousser à (faire), motiver (à faire ), pousser (à faire ). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot stimolare

stimuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina: sistema nervoso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

exciter

verbo transitivo o transitivo pronominale (drogue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre en appétit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giro della città ci stuzzicò la voglia di avventure più grandi.

stimuler, motiver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I bambini sono stati stimolati dal programma televisivo educativo.
Les enfants étaient stimulés par l'émission télévisée éducative.

stimuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (fisica)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I forni a microonde stimolano le molecole d'acqua contenute nel cibo.
Un four à micro-ondes stimule les molécules d'eau présentes dans les aliments.

stimuler, accélérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leggere il romanzo di fantasia ha stimolato la fantasia del bambino.
Lire le roman fantastique stimula l'imagination de l'enfant.

ravir, réjouir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vecchia signora era stimolata dal fatto di poter incontrare l'amica di infanzia.
La vieille dame était ravie de pouvoir rencontrer son amie d'enfance.

inspirer

(Art,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred a essayé de motiver ses employés en leur offrant des options d'achat d'actions.

dynamiser, stimuler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le café me stimule toujours le matin.

pousser

(figurato: stimolare, esortare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Maria parlò con il cuore in mano, ignara di cosa la spingesse, ma incapace di trattenersi dal farlo.
Maria a parlé avec son cœur, ne sachant pas ce qui la poussait, mais incapable de s'en empêcher.

susciter

(suggerire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Che cosa ti ha spinto a fare l'attore?
Qu'est-ce qui a suscité votre désir de devenir acteur ?

motiver, pousser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

encourager, stimuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

susciter

verbo transitivo o transitivo pronominale (de l'intérêt,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda ha mandato tantissimi spot pubblicitari per stimolare l'interesse nei loro prodotti.
La société a diffusé de nombreuses publicités télévisées pour susciter l'intérêt pour leur produit.

susciter, éveiller

(l'intérêt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La scena toccante del film stimolò le emozioni di Dave e le lacrime cominciarono a scendere dai suoi occhi.
La scène touchante du film suscita de l'émotion chez David, et les larmes commencèrent à monter.

galvaniser

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'entusiasmo del nuovo direttore ha galvanizzato il team.

amorcer la pompe

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il nuovo negozio di yogurt gelato stimolò il proprio avviamento distribuendo gratis per un giorno.
Le nouveau bar à yaourt glacé a amorcé la pompe en offrant gratuitement des yaourts toute la journée.

pousser à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il declino improvviso delle vendite spinse il direttore a prendere provvedimenti.
La baisse soudaine des ventes a poussé le responsable à agir.

donner envie à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le storie di Wendy sui suoi viaggi in India tentarono Karen ad andarci di persona.
Les histoires des voyages de Wendy à travers l'Inde donnèrent envie à Karen d'y aller elle aussi.

inciter à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il suo articolo mi ha spinto a scrivere una lettera al Times.
Son article m'a incité à écrire une lettre au Times.

encourager à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cosa sta facendo il governo per stimolare la creazione di posti di lavoro?

inciter à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On a diagnostiqué un cancer à Harvey, ce qui a incité (or: poussé) sa famille à faire un don pour la société américaine contre le cancer.

encourager à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il film ha stimolato gli studenti a fare domande.
Le film encouragea les étudiants à poser des questions.

pousser à (faire)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I piatti erano sporchi e Helen cercò di pungolare Laura a questo proposito, che però rifiutò.
La vaisselle était sale et Helen a essayé de pousser Laura à la faire mais cette dernière a refusé.

inciter à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'essere battuto nell'ultima corsa ha spronato l'atleta a fare sforzi maggiori.
Sa défaite durant sa dernière course a incité l'athlète à faire plus d'efforts.

inciter à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leggere delle violazioni dei diritti umani nel mondo ha spronato Dan a lavorare per una ONG.
Lire sur la violation des droits de l'Homme dans le monde a incité Dan à travailler pour une ONG.

pousser à (faire)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le suppliche di Richard alla fine spinsero Maddy a comprare la casa.
Les demandes de Richard ont finalement poussé Maddy à acheter la maison.

motiver (à faire ), pousser (à faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stimolare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.