Que signifie tentare dans Italien?

Quelle est la signification du mot tentare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tentare dans Italien.

Le mot tentare dans Italien signifie tenter, essayer (de faire ), tenter, essayer, essayer, tenter, effort, faire l'effort, tenter sa chance, essayer (de faire ), séduire, mettre en appétit, donner envie à de faire, essayer, chercher à faire, faire un autre essai, y aller, se ruer vers, tâcher d'obtenir, tenter (de faire), titiller, essayer de faire, réessayer, bricoler, essayer de faire , tenter de faire, faire du lobbying, s'efforcer de faire, hasarder, essayer de saisir, viser, essayer (de faire ), mettre le paquet, entreprendre l'escalade de, faire pression sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tentare

tenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I colleghi di Robert sapevano che era a dieta ma continuavano a tentarlo con delle torte.
Les collègues de Robert savaient qu'il était au régime, mais ils n'arrêtaient pas de le tenter avec des gâteaux.

essayer (de faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tentò il provino, ma alla fine fu scartato. Ho provato a leggere il libro ma ho smesso perché non mi interessava.
Il a essayé de passer les auditions, mais il a échoué. // J'ai essayé de lire ce livre, mais j'ai arrêté parce qu'il ne m'intéressait pas.

tenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stiamo tentando qualcosa che non è mai stato provato prima.
Nous tentons quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant.

essayer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sembra un compito impossibile, ma credo che dobbiamo comunque provare.
Ça semble être un travail impossible mais il me semble que nous devons tout de même essayer.

essayer, tenter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È una scalata che anche i più esperti sono restii a tentare.
C'est une ascension que même les plus hardis n'essaient (or: ne tentent) pas.

effort

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire l'effort

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non sono riuscito a finire, ma almeno ci ho provato.
Je n'ai pas réussi à finir, mais au moins, j'ai fait l'effort d'essayer.

tenter sa chance

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È vero, forse non vincerò, ma voglio comunque tentare la sorte.
Oui, il se peut que je perde, mais je vais tenter ma chance (or: prendre le risque).

essayer (de faire )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sono sicuro di riuscire a fissare la mensola, ma ci provo.
Je ne sais pas si je peux monter l'étagère moi-même, mais je vais essayer.

séduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il candidato sta tentando di sedurre gli elettori con la promessa di tasse più basse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On essaye de séduire les électeurs en leur faisant miroiter une baisse des impôts.

mettre en appétit

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci ha stuzzicato con aromi d'aglio ed erbe arrosto.
Elle nous mettait en appétit avec des odeurs d'ail et d'herbes aromatiques.

donner envie à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le storie di Wendy sui suoi viaggi in India tentarono Karen ad andarci di persona.
Les histoires des voyages de Wendy à travers l'Inde donnèrent envie à Karen d'y aller elle aussi.

essayer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai mai provato il bungee jumping?
Est-ce que tu as déjà essayé le saut à l'élastique ?

chercher à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cerco di recuperare il mio onore.
Je cherche à restaurer mon honneur.

faire un autre essai

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gary non era soddisfatto del suo primo tentativo così decise di provare di nuovo.
Gary n'était pas satisfait de son premier essai et a donc décidé d'en faire un autre (or: d'essayer de nouveau).

y aller

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se pensi di poter fare un lavoro migliore, allora provaci.
Si tu penses que tu peux faire un meilleur boulot, alors, vas-y !

se ruer vers

Six singes ont sauté par-dessus la barrière électrique et se sont rués vers la liberté.

tâcher d'obtenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha voluto provare a prendere una laurea triennale.
Il voulait tâcher d'obtenir une licence.

tenter (de faire)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Proverò a parlargli lunedì.
Je tenterai de lui parler lundi.

titiller

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ai bambini non era permesso mangiare la torta appena sfornata e il suo profumo li tentava.
Les enfants n'étaient pas autorisés à manger de la tarte sortie du four et son odeur ne cessait de les titiller.

essayer de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Io cerco di fare del mio meglio.
J'essaye de faire de mon mieux.

réessayer

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cet essai ne s'est pas passé très bien alors je vais réessayer.

bricoler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Polly tentò di aggiustare la vecchia radio, finché alla fine riuscì a farla funzionare di nuovo.
Polly a bricolé la vieille radio jusqu'à ce qu'elle fonctionne finalement à nouveau.

essayer de faire , tenter de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire du lobbying

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La compagnia ha fatto pressione per difendere i propri interessi nell'assemblea legislativa.
La compagnie a fait du lobbying au Parlement pour défendre ses intérêts.

s'efforcer de faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non provare a fargli cambiare idea; te ne pentirai.
N'essaie pas de le faire changer d'avis, tu le regretterais.

hasarder

verbo transitivo o transitivo pronominale (une remarque, une prévision)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Peter disse all'anziano: "Se dovessi azzardare un'ipotesi, direi che lei non ha più di 65 anni".

essayer de saisir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

viser

(figurato: tentare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quell'atleta punta alla medaglia d'oro.
Cet athlète vise la médaille d'or.

essayer (de faire )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La photocopieuse était cassée alors Linda a décidé d'essayer de la réparer. "Tu sais comment faire ça ?" "Non, mais je vais essayer."

mettre le paquet

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

entreprendre l'escalade de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La mattina, hanno tentato la scalata alla cima del Cervino.
Dans la matinée, ils ont entrepris l'escalade du sommet du Cervin.

faire pression sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ben ha fatto pressione sui suoi genitori per avere dei soldi per andare al cinema.
Ben a fait pression sur ses parents pour avoir de l'argent pour aller au cinéma.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tentare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.