Que signifie giocare dans Italien?

Quelle est la signification du mot giocare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser giocare dans Italien.

Le mot giocare dans Italien signifie jouer, jouer à, jouer, jouer, faire l'idiot, faire l'imbécile, jouer, faire l'imbécile, faire l'idiot, jouer (à ), faire l'idiot, faire l'imbécile, faire l'idiot, parier, jouer à, jouer, parier, jouer, jouer contre, faire croire à, rouler, rouler dans la farine, , défendre, penser à tout, anticiper, stratagèmes, pied d'égalité, ne prendre aucun risque, jouer avec le feu, bien mener sa barque, respecter les règles de, se prendre pour Dieu, jouer à la roulette russe avec, jouer avec le feu, tricher, jouer au loup, jouer son atout, jouer sa carte maîtresse, jouer un sale tour à, jouer contre, jouer un contre un contre, prendre à la légère, faire dans les règles de l'art, jouer au chat et à la souris, bien cacher son jeu, bien cacher son jeu, bien se débrouiller, bien s'y prendre, se cantonner à ce que l'on sait faire, avoir plusieurs casquettes, batifoler, être fair-play, mal jouer, jouer à la balle, jouer à la balle, jouer à rapporter (la balle), jouer à la poupée, jouer contre, jouer à, jouer pour, avoir une longueur d'avance, jouer au golf, jouer à la balle, jouer au chat et à la souris avec, jouer au golf, jouer les barrages, se défausser, jouer avec, jouer avec les chiffres, jouer sur les chiffres, respecter les règles, jouer au bowling, faire une partie de bowling, aller faire du bowling, faire une demi-volée, jouer avec, flirter avec, prendre l'avantage sur, gambader, folâtrer, batifoler, rendez-vous jeu, rendez-vous pour jouer, jouer au chat et à la souris avec, jouer au chat et à la souris avec, jouer les durs, tenir le champ, receveur, receveuse, s'adonner aux jeux de hasard, jouer au hockey, jouer défensif, barboter, patauger, jouer avec, faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot giocare

jouer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I bambini stanno giocando.
Les enfants jouent.

jouer à

(fingere qualcosa per gioco) (faire semblant)

Giochiamo a fare mamma e papà.
Et si on jouait à la dînette ?

jouer

(prendre part à un jeu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Piacerebbe anche a noi partecipare.
Nous aussi on veut jouer.

jouer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire l'idiot, faire l'imbécile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Smetti di giocare e discutiamone seriamente.
Arrête de faire l'idiot et discutons de ça sérieusement.

jouer

(figurato: testare, provare)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

faire l'imbécile, faire l'idiot

(faire n'importe quoi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Travaille un peu au lieu de traîner.

jouer (à )

(un tour)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comment as-tu pu me jouer un aussi mauvais tour ?

faire l'idiot, faire l'imbécile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha perso un po' di tempo con il carburatore, poi ha capito che il problema era la candela.

faire l'idiot

verbo intransitivo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

parier

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Scommettere è una perdita di soldi.
Parier, c'est gaspiller son argent.

jouer à

verbo intransitivo (sport, attività) (un sport, un jeu)

Chi vuole giocare a tennis?
Qui veut jouer au tennis ? Jouons à cache-cache !

jouer

verbo intransitivo (jeu d'argent)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ai minori è vietato giocare d'azzardo.
Les mineurs n'ont pas le droit de jouer.

parier, jouer

(Jeu, Courses hippiques)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gli piace giocare ai cavalli.
Il aime parier (or: jouer) aux courses hippiques.

jouer contre

(Sports,...)

Nessuno vuole giocare contro di lui perché non perde mai.
Personne ne veut jouer contre lui car il ne perd jamais.

faire croire à

(figurato: imbrogliare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jane cercò di incastrare la madre con il classico "dormo a casa della mia amica", ma la madre si ricordò di quando era adolescente e non ci cascò per nulla.
Jane a essayé de faire à sa mère le vieux coup de la soirée pyjama chez une copine, mais celle-ci se souvenait de son adolescence et ne l'a pas cru une seconde.

rouler, rouler dans la farine

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

A Don piace corteggiare il pericolo e fa cose rischiose come il paracadutismo.

défendre

(sport) (Sports)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Qui est en défense au match de ce soir ?

penser à tout, anticiper

(personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Bruce ha giocato d'anticipo perché ha riparato il tetto prima che arrivassero le piogge.
Bruce avait anticipé parce qu'il avait réparé le toit avant qu'il pleuve.

stratagèmes

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

pied d'égalité

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Possiamo gareggiare solo se siamo tutti alla pari.

ne prendre aucun risque

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La ginnasta prese in considerazione l'ipotesi di tentare il salto mortale, ma poi decise di stare sul sicuro e di attenersi al programma che conosceva bene.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le gymnaste a préféré ne prendre aucun risque et faire une figure plus facile.

jouer avec le feu

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli utenti di computer giocano con il fuoco se non mantengono il proprio antivirus aggiornato. Guidare a velocità così elevata significa scherzare col fuoco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu ne devrais pas jouer avec le feu comme tu le fais, tu vas te retrouver prise à ton propre piège.

bien mener sa barque

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se gioca bene le proprie carte, potrebbe riuscire ad andare a New York.
S'il mène bien sa barque, il pourrait aller à New York.

respecter les règles de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Giocate secondo le regole indicate di seguito.

se prendre pour Dieu

verbo (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ivan est contre l'euthanasie parce qu'il pense que personne n'a le droit de se prendre pour Dieu.

jouer à la roulette russe avec

verbo intransitivo (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Guidare in stato di ebrezza significa giocare alla roulette russa con la vita altrui.
Conduire en état d'ébriété, c'est jouer à la roulette russe avec la vie des autres.

jouer avec le feu

(figurato: esporsi a rischio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hai una relazione con la migliore amica di tua moglie? Stai proprio giocando con il fuoco.
Avoir une aventure avec la meilleure amie de sa femme, c'est jouer avec le feu.

tricher

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se continua a giocare sporco, lo squalificheranno dall'incontro.
S'il n'arrête pas de tricher, je vais le disqualifier du match.

jouer au loup

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer son atout, jouer sa carte maîtresse

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer un sale tour à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer contre, jouer un contre un contre

(sport) (sport)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre à la légère

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire dans les règles de l'art

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer au chat et à la souris

verbo intransitivo (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bien cacher son jeu

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bien cacher son jeu

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bien se débrouiller, bien s'y prendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

se cantonner à ce que l'on sait faire

(non andare oltre le proprie competenze)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

avoir plusieurs casquettes

(contemporaneamente) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

batifoler

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

être fair-play

È compito dell'arbitro assicurarsi che entrambe le squadre giochino lealmente.
C'est à l'arbitre de s'assurer que les deux équipes sont fair-play.

mal jouer

(sport)

jouer à la balle

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Andiamo al parco a giocare a palla?
Et si nous allions jouer à la balle dans le parc ?

jouer à la balle, jouer à rapporter (la balle)

verbo intransitivo (cani)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Provate a giocare al riporto con il vostro cane ogni mattina.
Essayez de jouer à la balle avec votre chien tous les matins.

jouer à la poupée

verbo intransitivo (bambini)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer contre

verbo intransitivo

Da anni gioco a scacchi con Camillo e lui mi batte regolarmente, ogni volta!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. À chaque fois que j’affronte Tom, il me bat à tous les jeux.

jouer à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Le mie bambine amano molto giocare a mamme.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les enfants jouent au docteur et à l'infirmière.

jouer pour

verbo intransitivo

David Beckham ha giocato per il suo paese.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. David Beckham joue pour son pays.

avoir une longueur d'avance

(entreprise, concurrence)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer au golf

verbo intransitivo (sport)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sono stufo che Kevin giochi a golf, sembra che non faccia altro ormai.

jouer à la balle

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mon fils joue souvent à la balle avec le petit voisin.

jouer au chat et à la souris avec

verbo intransitivo (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer au golf

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mentre Jerry gioca a golf, sua moglie gioca a tennis.
Jerry joue au golf, tandis que sa femme joue au tennis.

jouer les barrages

(Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le due squadre giocheranno lo spareggio per aggiudicarsi il titolo del torneo.
Les deux équipes joueront les barrages pour le titre de la division.

se défausser

verbo transitivo o transitivo pronominale (gioco delle carte) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

jouer avec

verbo intransitivo

Beth giocava nervosamente con uno dei suoi orecchini.
Beth tripotait une de ses boucles d'oreille nerveusement.

jouer avec les chiffres, jouer sur les chiffres

verbo intransitivo (figurato: truccare i numeri) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les bons résultats du quatrième trimestre sont dus au fait que les comptable ont joué sur les chiffres (or: enjolivé les chiffres).

respecter les règles

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se si vuole andare d'accordo con gli altri colleghi, è consigliabile rispettare le regole.
Il faut respecter les règles si l'on veut avancer dans le monde du travail.

jouer au bowling, faire une partie de bowling, aller faire du bowling

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci piace andare a giocare a bowling il mercoledì sera.
On aime bien jouer au bowling le mercredi soir.

faire une demi-volée

verbo intransitivo (tennis) (Tennis)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha fatto una stupenda demi-volée.

jouer avec

verbo intransitivo (figurato: sentimenti)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Diceva di amarlo, ma stava solamente giocando con i suoi sentimenti.
Alice disait qu'elle aimait Brian, mais elle jouait simplement avec ses sentiments.

flirter avec

prendre l'avantage sur

(figurato: nella vita)

L'azienda ha sviluppato una sistema multimedia di gioco che le ha permesso di superare i suoi rivali.
L'entreprise a développé un système de jeu multimédia qui lui a permis de prendre l'avantage sur ses rivaux.

gambader, folâtrer, batifoler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I bambini giocavano vivacemente nel giardino dietro casa.
Les enfants s'amusaient dans le grand jardin.

rendez-vous jeu, rendez-vous pour jouer

sostantivo maschile (enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jouer au chat et à la souris avec

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer au chat et à la souris avec

verbo intransitivo (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer les durs

(essere spietato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tenir le champ

verbo intransitivo (baseball, cricket) (Base-ball, Cricket)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La squadra di casa al momento gioca in difesa.
L'équipe locale tient actuellement le champ.

receveur, receveuse

verbo intransitivo (baseball, softball) (Sports : joueur)

Jennifer nella partita di softball di stasera farà il ricevitore.
Aujourd'hui, c'est Jennifer la receveuse.

s'adonner aux jeux de hasard

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Una volta all'anno andiamo a Las Vegas a giocare d'azzardo.
Tous les ans, nous allons à Las Vegas pour nous adonner aux jeux de hasard.

jouer au hockey

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer défensif

(Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

barboter, patauger

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

jouer avec

Quanto è crudele a giocare così con i miei sentimenti.
Non mais, quelle cruauté de jouer avec mes émotions comme ça !

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (une bêtise,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non fare scherzi stupidi a cena.
Ne fais pas de blagues stupides pendant le dîner.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de giocare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.