Que signifie tramite dans Italien?

Quelle est la signification du mot tramite dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tramite dans Italien.

Le mot tramite dans Italien signifie au moyen de, à travers, par le biais de, intermédiaire, tremplin, par, en, par, au moyen de, par l'intermédiaire de, par le biais de, via, par le biais de, au moyen de, grâce à, distribuer au compte-gouttes, alimenter au compte-gouttes, à cire perdue, en cire perdue, où un pont est possible, d'origine alimentaire, par avion, graphiquement, visuellement, identification par les empreintes digitales, isolation en mousse, achat à effet de levier, transmission par gouttelettes, transmission par aérosol, avoir des retombées (sur ), travailler en liaison avec , être en liaison avec , travailler en collaboration avec, photograver, effacer, gommer, de vive voix, élection, bus, identification par les empreintes, claviste, par le bouche à oreille, de location-vente, faire de la publicité pour, faire la promotion de, lire sur les lèvres, envoyé par FTP, acquérir (par le mariage), envoyer par coursier, envoyer par coursier à, envoyer un message privé à, envoyer des e-mails, identification ADN, identification par témoin oculaire, transfert électronique de fonds au point de vente, par lequel, par laquelle, par lesquels, par lesquelles, to wish on/upon a star : faire un vœu, réticuler, mettre en cue bid, communiquer, lithographier, empêcher de se faire réélire, éliminer, faire sortir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tramite

au moyen de, à travers, par le biais de

Le condizioni ambientali all'interno dell'aereo sono mantenute stabili mediante la pressurizzazione.

intermédiaire

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Egli agiva da tramite fra il governo e i trafficanti di armi.
Il a servi d'intermédiaire entre le gouvernement et les vendeurs d'armes.

tremplin

(courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Considero questo lavoro come un tramite per arrivare a una posizione dirigenziale.
Je vois ce poste comme un tremplin vers un poste de direction.

par

preposizione o locuzione preposizionale (moyen de communication)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail?
Tu ne peux pas simplement me l'envoyer par mail ?

en

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Grazie alla rapidità con cui terminò i compiti, poté andare ad incontrare i suoi amici.
En finissant ces devoirs à l'avance, elle a pu rejoindre ses amis.

par, au moyen de, par l'intermédiaire de, par le biais de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale.
L'engrais arrive dans la bais par le biais des précipitations.

via

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai.
Elle est allée de Khartoum à Katmandou via Dubaï.

par le biais de, au moyen de, grâce à

Aveva già appreso la notizia tramite i suoi compagni di corso.
Elle avait déjà appris la nouvelle grâce à ses camarades de classe.

distribuer au compte-gouttes, alimenter au compte-gouttes

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo.

à cire perdue, en cire perdue

(procédé : fonte du bronze)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les Grecs avaient des sculptures en cire perdue.

où un pont est possible

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

d'origine alimentaire

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

par avion

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La spedizione avverrà via posta aerea.

graphiquement, visuellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

identification par les empreintes digitales

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il sospetto fu portato alla stazione di polizia per l'identificazione tramite impronte digitali.

isolation en mousse

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

achat à effet de levier

sostantivo femminile (di società) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

transmission par gouttelettes, transmission par aérosol

sostantivo femminile (Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir des retombées (sur )

(economia)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Gli economisti liberali sostengono che se si permette ai ceti più abbienti di diventare molto ricchi, per l'effetto a cascata ne beneficeranno anche le classi inferiori e tutti saranno più ricchi.
Les économistes libéraux croient que si on permet au couche la plus élevée de la société de devenir très riche, la richesse va bénéficier aux couches les plus basses et que tout le monde s'enrichira.

travailler en liaison avec , être en liaison avec , travailler en collaboration avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La polizia britannica sta collaborando con la controparte in Francia per risolvere il crimine.

photograver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

effacer, gommer

verbo transitivo o transitivo pronominale (avec une bombe de peinture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

de vive voix

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

élection

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I membri del consiglio vengono scelti con una nomina tramite voto.
Les membres du comité sont choisis par élection.

bus

sostantivo maschile (moyen de transport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

identification par les empreintes

sostantivo femminile (DNA, ecc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La squadra forense usa l'identificazione tramite impronta genetica per trovare gli indizi riguardo al colpevole.

claviste

(computer)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

par le bouche à oreille

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La pubblicità tramite passaparola non è sempre affidabile.
La publicité par le bouche à oreille n'est pas toujours fiable.

de location-vente

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il venditore diede ai clienti il contratto di acquisto a rate.

faire de la publicité pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Linda era in difficoltà col pagamento del mutuo, perciò decise di cercare un inquilino tramite annuncio.

faire la promotion de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lire sur les lèvres

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli studenti capirono le istruzioni del professore tramite il labiale.

envoyé par FTP

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

acquérir (par le mariage)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
William ha acquisito ricchezza e privilegi tramite matrimonio.
William a acquis une vie de richesses et de privilèges grâce à son mariage (or: En se mariant, William a acquis une vie de richesses et de privilèges).

envoyer par coursier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nostro cliente aveva immediato bisogno dei disegni, quindi li abbiamo inviati al suo ufficio tramite corriere.
Notre client avait besoin des croquis sur-le-champ alors nous les lui avons envoyés par coursier.

envoyer par coursier à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se ha immediatamente bisogno di una copia firmata, la nostra azienda gliela invierà tramite corriere.
Si vous désirez un exemplaire signé tout de suite, notre société vous l'enverra par coursier.

envoyer un message privé à

(Internet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

envoyer des e-mails

(courrier électronique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Io preferisco parlare al telefono ma molte persone mandano solo mail.
Je préfère parler au téléphone mais beaucoup de gens préfèrent envoyer des e-mails.

identification ADN

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

identification par témoin oculaire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

transfert électronique de fonds au point de vente

sostantivo maschile (dispositivo di pagamento elettronico presso il punto vendita) (technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

par lequel, par laquelle, par lesquels, par lesquelles

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")

to wish on/upon a star : faire un vœu

verbo transitivo o transitivo pronominale (en voyant une étoile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Audrey guardò in alto verso il cielo notturno ed espresse un desiderio tramite una stella affinché tutti i suoi sogni si avverassero.
Audrey regarda le ciel étoilée et fit le vœu que tous ses rêves deviennent réalité.

réticuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre en cue bid

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bridge) (Bridge, anglicisme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

communiquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le autorità hanno comunicato l'avviso tramite bollettino su tutte le stazioni TV e radio.
Les autorités ont communiqué l'avertissement sur toutes les stations de télévision et de radio.

lithographier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

empêcher de se faire réélire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rimuovere) (Politique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

éliminer, faire sortir

verbo transitivo o transitivo pronominale (TV, ecc.) (Jeu TV,... : un candidat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tramite dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.