इतालवी में resa का क्या मतलब है?

इतालवी में resa शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इतालवी में resa का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

इतालवी में resa शब्द का अर्थ दक्षता, उत्पादन, प्रदर्शन, उपज, लपकना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

resa शब्द का अर्थ

दक्षता

(efficiency)

उत्पादन

(output)

प्रदर्शन

(performance)

उपज

(yield)

लपकना

और उदाहरण देखें

25 La liberazione degli ebrei leali dall’esilio, resa possibile dalla caduta di Babilonia, prefigurò la liberazione dei cristiani unti dall’esilio spirituale nel 1919.
25 बाबुल के गिरने से वफादार यहूदी उसकी कैद से रिहा हुए। इस घटना ने दिखाया कि भविष्य में कैसे अभिषिक्त मसीहियों को आध्यात्मिक बंधुआई से रिहा करवाया जाएगा।
(1 Re 10:13) Lo stesso Salomone scrisse: “L’anima generosa sarà essa stessa resa grassa, e chi innaffia liberalmente altri sarà anche lui liberalmente innaffiato”. — Proverbi 11:25.
(१ राजा १०:१३) खुद सुलैमान ने लिखा: “उदार प्राणी हृष्ट पुष्ट हो जाता है, और जो औरों की खेती सींचता है, उसकी भी सींची जाएगी।”—नीतिवचन ११:२५.
Resa letterale: “i poveri nello spirito”
शब्द-ब-शब्द अनुवाद: “मन के दीन”
Poiché la creazione fu sottoposta alla futilità, non di propria volontà, ma per mezzo di colui che la sottopose, in base alla speranza che la creazione stessa sarà pure resa libera dalla schiavitù della corruzione e avrà la gloriosa libertà dei figli di Dio”. — Romani 8:14-21; 2 Timoteo 2:10-12.
क्योंकि सृष्टि अपनी इच्छा से नहीं पर आधीन करनेवाले की ओर से व्यर्थता के आधीन इस आशा से की गई। कि सृष्टि भी आप ही विनाश के दासत्व से छुटकारा पाकर, परमेश्वर की सन्तानों की महिमा की स्वतंत्रता प्राप्त करेगी।”—रोमियों ८:१४-२१; २ तीमुथियुस २:१०-१२.
La parola ebraica resa ‘sacerdoti che praticano la magia’ si riferisce a un gruppo di stregoni che pretendevano di possedere poteri soprannaturali superiori a quelli dei demoni.
‘जादूगर’ अनुवादित इब्रानी शब्द ओझाओं की एक टोली को सूचित करता है जिन्होंने अपने पास पिशाच की शक्तियों से बढ़कर अलौकिक शक्तियाँ होने का दावा किया।
Ma perché meritino tale aiuto deve essere resa loro “testimonianza di opere eccellenti”.
लेकिन इसके लायक़ होने के लिए, उसे भले काम में सुनाम” होना चाहिए।
Vi consegneranno ai tribunali,+ e sarete percossi nelle sinagoghe+ e portati davanti a governatori e re per causa mia, così che sia resa loro testimonianza.
लोग तुम्हें निचली अदालतों के हवाले कर देंगे+ और तुम सभा-घरों में पीटे जाओगे। + तुम मेरी वजह से राज्यपालों और राजाओं के सामने कठघरे में पेश किए जाओगे ताकि उन्हें गवाही मिले।
La parola ebraica resa “copista” è sofèr, termine che ha attinenza col far di conto e tenere registrazioni.
इब्रानी शब्द जिसका अनुवाद “नक़लनवीस” किया गया है सोफ़ेर है, जो गिनने और हिसाब रखने का संकेत देता है।
Si adempirà così Romani 8:21: “La creazione stessa [l’umanità] sarà pure resa libera dalla schiavitù della corruzione e avrà la gloriosa libertà dei figli di Dio”.
इस तरह रोमियों 8:21 की बात पूरी होगी: “सृष्टि [सभी इंसान] भी आप ही विनाश के दासत्व से छुटकारा पाकर, परमेश्वर की सन्तानों की महिमा की स्वतंत्रता प्राप्त करेगी।”
5 Nel suo libro New Testament Words, il prof. William Barclay fa i seguenti commenti sulla parola greca tradotta “affetto” e quella resa “amore”: “In queste parole [filìa, che significa “affetto”, e il relativo verbo filèo] c’è un piacevole senso di calore.
५ अपनी किताब न्यू टेस्टामेन्ट वर्डस् में, प्राध्यापक विलियम बार्क्ले उन यूनानी शब्दों पर निम्नलिखित टीका करता है जिनका अनुवाद “प्रीति” और “प्रेम” किया गया है: “इन शब्दों में बहुत प्यारी हार्दिकता जुड़ी है [फि·लिʹया, यानी “प्रीति” और संबद्ध क्रिया फि·लिʹयो]।
La parola greca qui resa “discernimento” denota “sensibile percezione morale”.
यहाँ “समझ” अनुवादित यूनानी शब्द “तीखी नैतिक परख” को सूचित करता है।
I primi Studenti Biblici compresero che l’espressione resa “miei fratelli” nella “Bibbia del re Giacomo” doveva riferirsi a coloro che avrebbero regnato con Cristo, come anche a tutti gli esseri umani che sarebbero vissuti sulla terra dopo essere stati riportati alla perfezione.
और राजा के ‘भाई’ वे लोग हैं जो स्वर्ग में यीशु के साथ राज करेंगे। साथ ही, वे लोग भी हैं जो सिद्ध होने के बाद धरती पर जीएँगे।
“Non mi ero mai resa conto di quanti soldi buttassi nel fumo”. — Gyanu, Nepal.
“मुझे कभी इस बात का एहसास नहीं हुआ कि मैंने तंबाकू पर कितना पैसा बहा दिया।”—नेपाल की रहनेवाली ग्यानू।
“Mi sono resa conto che siamo tutti imperfetti e facciamo degli sbagli.
वह कहती है, “मैं समझ गयी कि हम सब अपरिपूर्ण हैं और हमसे गलतियाँ होंगी।
Gesù disse: “Vi ho detto queste cose, affinché la mia gioia sia in voi e la vostra gioia sia resa piena” (Giov.
यीशु ने कहा था, “ये बातें मैंने तुमसे इसलिए कही हैं कि तुम्हें वह खुशी मिले जो मुझे मिली है और वह खुशी तुम्हें पूरी तरह मिले।” (यूह.
Chi ama la Bibbia, in qualunque paese viva, è molto felice che un’altra traduzione della Bibbia sia stata resa disponibile ai milioni di persone di lingua russa che si trovano in varie parti del mondo.
सब जगहों पर बाइबल के प्रेमी ख़ुश हैं कि एक और बाइबल अनुवाद, संसार भर में करोड़ों रूसी भाषी लोगों के लिए उपलब्ध कराया गया है।
Che cosa deriva dalla pace con Dio che è resa possibile mediante Gesù Cristo?
परमेश्वर के साथ शान्ति से क्या परिणित होता है जो यीशु मसीह के द्वारा सम्भव होता है?
quelli che sono consapevoli del loro bisogno spirituale L’espressione greca resa “quelli che sono consapevoli”, alla lettera “i poveri” (bisognosi, indigenti, mendicanti), in questo contesto viene usata per indicare chi ha un bisogno e se ne rende pienamente conto.
जिनमें परमेश्वर से मार्गदर्शन पाने की भूख है: जिस यूनानी शब्द का अनुवाद ‘जिनमें भूख है’ किया गया है, उसका शाब्दिक मतलब है, “जो गरीब (ज़रूरतमंद; कंगाल; भिखारी) हैं।” इस आयत में यह यूनानी शब्द उन लोगों के लिए इस्तेमाल हुआ है, जिन्हें किसी चीज़ की ज़रूरत है और उन्हें इस बात का पूरा एहसास है।
“Ti basta la mia immeritata benignità; poiché la mia potenza è resa perfetta nella debolezza”.
“मेरा अनुग्रह तेरे लिये बहुत है; क्योंकि मेरी सामर्थ निर्बलता में सिद्ध होती है।”
Secondo uno studioso, la parola greca (stauròs) resa “croce” nella “Bibbia del re Giacomo” “indica principalmente un’asta o palo diritto.
एक अधिकारी के अनुसार, हिन्दी बाइबल में “क्रूस” अनुवाद किया गया यूनानी शब्द (स्टाउरोस) “मुख्यतः, एक सीधे खम्भे या स्तंभ का संकेत करता है।
In altre parole, il giorno della resa dei conti arriverà proprio quando le persone meno se lo aspettano.
यह कहने का उसका मतलब यही था कि लेखा लेने का वह दिन ऐसे समय पर आएगा जब लोग इसकी उम्मीद भी नहीं कर रहे होंगे।
Molti traduttori preferiscono la resa “la Parola era Dio”, identificandola con l’Iddio Onnipotente.
कई अनुवादकों का मानना है कि वचन सर्वशक्तिमान परमेश्वर के बराबर है इसलिए इस आयत का अनुवाद इस तरह होना चाहिए, “वचन परमेश्वर था।”
7 Verranno i giorni della resa dei conti,+
7 हिसाब लेने के दिन ज़रूर आएँगे,+
Come nel romanzo di Frankenstein, in cui il mostro distrugge il suo creatore, ora la guerra minaccia di distruggere quelli che l’hanno resa così micidiale.
जिस तरह फ्रैंकॆनस्टाइन की कल्प-कथा में एक राक्षस अपने बनानेवाले को ही नाश कर देता है, उसी तरह आज जिन लोगों ने युद्ध को इतना ताकतवर और खतरनाक बनाया है, उन्हीं की जान लेने पर युद्ध उतारू हो गया है।
L’espressione qui resa “costellazioni dello zodiaco” deriva dal termine ebraico mazzalòhth, che ricorre una sola volta nella Bibbia, anche se può essere affine al termine Mazzaròhth di Giobbe 38:32.
जो शब्द यहाँ “राशिचक्र” अनुवाद किया गया है वह इब्रानी शब्द मज़ज़ालोथ से आता है, जो बाइबल में सिर्फ़ एक बार आता है, हालाँकि अय्यूब ३८:३२ में पाया गया शब्द मज़ज़ारोथ शायद इससे जुड़ा हुआ हो।

आइए जानें इतालवी

तो अब जब आप इतालवी में resa के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इतालवी में नहीं जानते हैं।

इतालवी के अपडेटेड शब्द

क्या आप इतालवी के बारे में जानते हैं

इतालवी (italiano) एक रोमांस भाषा है और लगभग 70 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है, जिनमें से अधिकांश इटली में रहते हैं। इतालवी लैटिन वर्णमाला का उपयोग करता है। जे, के, डब्ल्यू, एक्स और वाई अक्षर मानक इतालवी वर्णमाला में मौजूद नहीं हैं, लेकिन वे अभी भी इतालवी से ऋणशब्दों में दिखाई देते हैं। 67 मिलियन वक्ताओं (यूरोपीय संघ की आबादी का 15%) के साथ इतालवी यूरोपीय संघ में दूसरा सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है और इसे 13.4 मिलियन यूरोपीय संघ के नागरिकों (3%) द्वारा दूसरी भाषा के रूप में बोली जाती है। इटालियन होली सी की प्रमुख कामकाजी भाषा है, जो रोमन कैथोलिक पदानुक्रम में लिंगुआ फ़्रैंका के रूप में कार्यरत है। एक महत्वपूर्ण घटना जिसने इतालवी के प्रसार में मदद की, वह थी 19वीं शताब्दी की शुरुआत में नेपोलियन की विजय और इटली पर कब्जा। इस विजय ने कई दशकों बाद इटली के एकीकरण को प्रेरित किया और इतालवी भाषा की भाषा को आगे बढ़ाया। इतालवी न केवल सचिवों, अभिजात वर्ग और इतालवी अदालतों के बीच, बल्कि पूंजीपति वर्ग द्वारा भी इस्तेमाल की जाने वाली भाषा बन गई।