फ़्रेंच में airain का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में airain शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में airain का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में airain शब्द का अर्थ कांसा, कांसी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

airain शब्द का अर्थ

कांसा

noun

कांसी

noun

और उदाहरण देखें

Et de même qu’il éleva le serpent d’airain dans le désert, de même serait aélevé celui qui viendrait.
और जैसे उसने निर्जन प्रदेश में पीतल के सांप को उठाया था, वैसे ही वह जो आएगा उसे भी ऊपर उठाया जाएगा ।
3 Et il leva un impôt d’un cinquième de tout ce qu’ils possédaient, un cinquième de leur or et de leur argent, et un cinquième de leur azif, et de leur cuivre, et de leur airain, et de leur fer ; et un cinquième de leur bétail engraissé ; et aussi un cinquième de tout leur grain.
3 और वह उनकी संपत्ति के पांचवे हिस्से का कर वसूलता है, उनके सोने और उनकी चांदी का पांचवां हिस्सा, और उनके जिफ, और उनके तांबे का, और उनके पीतल और उनके लोहे का पांचवां हिस्सा; और उनके जानवरों का पांचवां हिस्सा; और उनके सारे अनाज का भी पांचवां हिस्सा ।
21 Et il a assurément montré aux aprophètes d’autrefois btout ce qui les concerne ; et il a aussi montré à beaucoup ce qui nous concerne ; c’est pourquoi, nous devons nécessairement être informés à ce sujet, car c’est écrit sur les plaques d’airain.
21 और उसने उनके संबंध में अतीत के भविष्यवक्ताओं को सारी बातें दिखाईं; और उसने हमारे संबंध में भी बहुत कुछ दिखाया; इसलिए, यह जरूरी है कि हम उनके संबंध में जानें क्योंकि वे बातें पीतल की पट्टियों पर लिखी हुई हैं ।
Et ces choses qui témoignent de nous, ne sont-elles pas écrites sur les plaques d’airain que notre père Léhi a emportées de Jérusalem ?
और ये चीजें जो हमारे विषय में गवाही देती हैं, क्या पीतल की उन पट्टियों पर नहीं लिखी गई हैं जिन्हें हमारा पूर्वज लेही यरूशलेम से बाहर लाया था ?
Reproches de Sariah à Léhi — Tous deux se réjouissent du retour de leurs fils — Ils offrent des sacrifices — Les plaques d’airain contiennent les écrits de Moïse et des prophètes — Elles montrent que Léhi est descendant de Joseph — Léhi prophétise concernant sa postérité et concernant la préservation des plaques.
सरायाह लेही से शिकायत करती है—दोनों अपने बेटों की वापसी से खुश होते हैं—वे बलि भेंट करते हैं—पीतल की पट्टियों में मूसा और भविष्यवक्ताओं के लेख हैं—पट्टियां लेही की यूसुफ के वंशज होने की पहचान करती हैं—लेही अपने वंश और पट्टियों के सुरक्षित रहने से संबंधित भविष्यवाणियां करता है ।
15 Et j’enseignai à mon peuple à construire des bâtiments et à travailler toutes sortes de bois, et de afer, et de cuivre, et d’airain, et d’acier, et d’or, et d’argent, et de minerais précieux, qui étaient en grande abondance.
15 और मैंने अपने लोगों को घर बनाना सिखाया और लकड़ी, लोहा, तांबा, पीतल, इस्पात, सोना, चांदी और मूल्यवान धातु जिनकी वहां बहुतायत थी, की कारीगरी सिखाई ।
16 Et de plus, il lui donna aussi la charge des annales qui étaient gravées sur les aplaques d’airain ; et aussi les plaques de Néphi ; et aussi bl’épée de Laban et la cboule, ou directeur, qui conduisit nos pères à travers le désert, qui fut préparée par la main du Seigneur, afin que chacun d’eux fût ainsi conduit selon l’attention et la diligence dont il faisait preuve envers lui.
16 और इसके अलावा, उसने उसे उन अभिलेखों, जो पीतल की पट्टियों पर अंकित थे; और नफी की पट्टियों; और लाबान की तलवार भी, और गेंद यानि दिगदर्शक यंत्र, जिसे प्रभु ने हमारे पूर्वजों का निर्जन प्रदेश में उनके विश्वास और निष्ठा के अनुसार मार्गदर्शन करने के लिए अपने हाथों से तैयार किया था, का अधिकार भी उसे दे दिया ।
3 Car voici, Laban a les annales des Juifs et aussi la agénéalogie de mes ancêtres, et elles sont gravées sur des plaques d’airain.
3 क्योंकि देखो यहूदियों का अभिलेख लाबान के पास है, और उसके पास तुम्हारे पूर्वजों की वंशावली भी है, और वे पीतल की पट्टियों में खुदे हुए हैं ।
24 Et il arriva que nous entrâmes chez Laban et lui demandâmes de nous remettre les annales qui étaient gravées sur les aplaques d’airain, pour lesquelles nous lui donnerions notre or, et notre argent, et toutes nos choses précieuses.
24 और ऐसा हुआ कि लाबान के पास जाकर हमने उन अभिलेखों को प्राप्त करने की इच्छा प्रकट की जो पीतल की पट्टियों में खुदे हुए थे, जिनके बदले में हम उसे अपना सोना, और अपनी चांदी और अपनी सभी मूल्यवान वस्तुओं को देना चाहते थे ।
18 que ces plaques d’airain iraient à toutes les nations, tribus, langues et peuples qui étaient de sa postérité.
18 कि पीतल की ये पट्टियां उनके वंश के सभी राष्ट्रों, जातियों, भाषाओं और लोगों के बीच में जाएंगी ।
Les fils de Léhi retournent à Jérusalem pour se procurer les plaques d’airain — Laban refuse de les leur remettre — Néphi exhorte et encourage ses frères — Laban leur vole leurs biens et tente de les tuer — Laman et Lémuel frappent Néphi et Sam, et sont réprimandés par un ange.
लेही के बेटे पीतल की पट्टियां लेने यरूशलेम लौटते हैं—लाबान पट्टियां देने से मना करता है—नफी अपने भाइयों को उपदेश देता और उत्साहित करता है—लाबान उनकी संपत्ति को चुराता और उन्हें मारने का प्रयास करता है—लमान और लेमुएल नफी और साम पर हमला करते हैं और स्वर्गदूत द्वारा डांटे जाते हैं ।
4 Et je l’ai fait sachant que atu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et que tu as un front d’airain,
4 और मैंने इसे किया क्योंकि मैं जानता था कि तुम हठी हो, और तुम्हारी गर्दन लोहे की है, और तुम्हारा माथा पीतल का;
10 Et il arriva que comme mon père se levait le matin et se rendait à la porte de la tente, il vit, à son grand étonnement, sur le sol, une aboule ronde d’une exécution habile ; et elle était d’airain fin.
10 और ऐसा हुआ कि जब मेरे पिता सुबह उठे, और तंबू के द्वार पर पहुंचे, वहां विशिष्ट कारीगरी की एक गोल गेंद देख कर उन्हें बहुत अचंभा हुआ; और यह उत्तम पीतल की बनी थी ।
17 Paul a exprimé toute l’importance de cet amour conforme à la volonté de Dieu en écrivant: “Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suis devenu un morceau d’airain qui résonne ou une cymbale qui retentit.
१७ यह ईश्वरीय प्रेम कितना अत्यावश्यक है उसे पौलुस ने यह कहने के द्वारा अभिव्यक्त किया: “यदि मैं मनुष्यों और स्वर्गदूतों की बोलियां बोलूं, और प्रेम न रखूं, तो मैं ठनठनाता हुआ पीतल, और झंझनाती हुई झांझ हूं।
11 C’est pourquoi, il prit les annales qui étaient gravées sur les aplaques d’airain, et aussi les plaques de Néphi, et toutes les choses qu’il avait gardées et préservées selon les commandements de Dieu, après avoir traduit et fait écrire les annales qui étaient sur les bplaques d’or qui avaient été trouvées par le peuple de Limhi, qui lui avaient été remises par la main de Limhi ;
11 इस कारण उसने उस अभिलेख को लिया जो पीतल की पटियों पर खुदा हुआ था, और नफी की पट्टियों को भी, और सभी बातों को जो उसने परमेश्वर की आज्ञा अनुसार रखा और संभाला था, अनुवाद के पश्चात और उन अभिलेखों को लिखे जाने के लिए जो स्वर्ण पट्टियों पर थे जो लिमही के लोगों द्वारा पाई गई थीं, जिन्हें लिमही के हाथ द्वारा उसे दिया गया था ।
16 Et je savais aussi que la aloi était gravée sur les plaques d’airain.
16 और मैं यह भी जानता था कि व्यवस्था पीतल की पट्टियों पर खुदी हुई थी ।
10 Et lorsqu’ils eurent rendu grâces au Dieu d’Israël, mon père, Léhi, prit les annales qui étaient gravées sur les aplaques d’airain, et il les sonda depuis le commencement.
10 इस्राएल के परमेश्वर के प्रति कृतज्ञता प्रकट करने के पश्चात् मेरे पिता, लेही ने, उन अभिलेखों को, जो कि पीतल की पट्टियों पर खुदे हुए थे ले लिया, और उन्होंने आरंभ से उनकी छानबीन की ।
2 Et Néphi, fils d’Hélaman, avaient quitté le pays de Zarahemla, donnant ses ordres à son fils aNéphi, qui était son fils aîné, concernant les bplaques d’airain, et toutes les annales qui avaient été tenues, et toutes les choses qui avaient été tenues pour sacrées depuis que Léhi avait quitté Jérusalem.
2 और हिलामन का बेटा, नफी. जराहेमला प्रदेश से चला गया था, अपने बड़े बेटे नफी को पीतल की पट्टियों के संबंध में, उन सारे अभिलेखों को सौंपते हुए जिन्हें रखा गया था, और उन सारी पावन चीजों को भी जिन्हें लेही के यरूशलेम से बाहर आने के समय से लेकर अब तक रखा गया था ।
1 Et alors, il arriva que lorsque moi, Néphi, j’eus lu les choses qui étaient gravées sur les aplaques d’airain, mes frères vinrent à moi et me dirent : Que signifient les choses que tu as lues ?
1 और ऐसा हुआ कि मैं, नफी ने, इन बातों को पढ़ने के बाद जो कि पीतल की पट्टियों पर लिखी हुई थीं, मेरे भाई मेरे पास आए और मुझ से बोले: जो बातें तुमने पढ़ी हैं उनका क्या अर्थ है ?
24 Et je lui dis aussi que je devais porter les textes qui étaient gravés sur les aplaques d’airain à mes frères aînés, qui étaient en dehors des murailles.
24 और मैंने उससे कहा कि मुझे पीतल की पट्टियों पर अकिंत अभिलेख को शहर के बाहर अपने बड़े भाइयों के पास ले जाना है, जो चारदीवारी के बाहर थे ।
16 Et en outre, ils étaient furieux contre lui, parce qu’il était parti dans le désert, comme le Seigneur le lui avait commandé, et avait pris les aannales qui étaient gravées sur les plaques d’airain, car ils disaient qu’il avait bcommis un acte de brigandage contre eux.
16 और फिर, वे उस पर क्रोधित हुए क्योंकि वह प्रभु की आज्ञा के अनुसार उन अभिलेखों को लेकर निर्जन प्रदेश में चला गया जो पीतल की पट्टियों पर खुदे हुए थे; क्योंकि वे कहते थे कि उसने उनको लूट लिया था ।
3 Et il les instruisit aussi concernant les annales qui étaient gravées sur les plaques d’airain, disant : Mes fils, je voudrais que vous vous souveniez que s’il n’y avait pas eu ces aplaques, qui contiennent ces annales et ces commandements, nous aurions dû souffrir dans bl’ignorance, oui, en ce moment même, ne connaissant pas les mystères de Dieu.
3 और उसने यह कहकर उन्हें उन अभिलखों के संबंध में भी सीखाया जो पीतल की पट्टियों पर लिखे हुए थे: मेरे बेटों, मैं चाहता हूं कि तुम याद रखो यदि ये पट्टियां न होती, जिसमें ये अभिलेख और ये आज्ञाएं हैं, तो हम अज्ञानता में कष्ट झेलते और आज तक परमेश्वर के रहस्यों से अनजान रहते ।
22 Or, il arriva que moi, Néphi, j’enseignai ces choses à mes frères ; et il arriva que je leur lus beaucoup de choses qui étaient gravées sur les aplaques d’airain, afin qu’ils fussent au courant des actions du Seigneur dans d’autres pays, parmi les peuples d’autrefois.
22 अब ऐसा हुआ कि मैं, नफी ने, अपने भाइयों को इन बातों को सीखाया; और ऐसा हुआ कि मैंने उन्हें कई बातें पढ़कर सुनाईं, जो कि पीतल की पट्टियों पर अंकित हैं, ताकि वे अन्य प्रदेशों में अतीत के लोगों के बीच प्रभु के कामों के संबंध में जान सकें ।
12 Et il désira de Laban les annales qui étaient gravées sur les plaques d’airain qui contenaient la agénéalogie de mon père.
12 और उसने लाबान से उस अभिलेख को मांगा जो पीतल की पट्टियों पर खुदा हुआ था, जिसमें मेरे पिता की वंशावली थी ।
19 C’est pourquoi, dit-il, ces plaques d’airain ane périraient jamais ; et elles ne seraient plus jamais ternies par le temps.
19 इसलिए, उन्होंने कहा कि ये पीतल की पट्टियां कभी नष्ट नहीं होंगी; और न ही समय बीतने पर धूमिल होंगी ।

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में airain के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।