फ़्रेंच में coq का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में coq शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में coq का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में coq शब्द का अर्थ मुर्ग़ा, मुर्गा, muraga है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

coq शब्द का अर्थ

मुर्ग़ा

noun (Gallinacé mâle)

मुर्गा

noun

Je te le dis, oui, c’est la vérité : avant qu’un coq chante, tu m’auras renié trois fois+.
मैं तुझसे सच-सच कहता हूँ, जब तक तू मुझे जानने से तीन बार इनकार न करेगा, मुर्गा बाँग न देगा।”

muraga

noun (mâle reproducteur de Gallus gallus domesticus)

और उदाहरण देखें

» Et aussitôt un coq chanta.
उसी घड़ी एक मुर्गे ने बाँग दी।
Je l'ai vendu tout mon coq?
मैं अपने सभी मुर्गा बेच दिया?
Peut-être à cet instant, dans la pénombre du petit matin, le chant d’un coq le fait- il tressaillir.
शायद इस समय पर वह भोर के अन्धेरे में मुर्ग की बाँग से चौंक जाता है।
Exemples : Promotion d'actes de cruauté envers les animaux à des fins de divertissement, comme les combats de chiens et de coqs
उदाहरण: मनोरंजन के उद्देश्य से पशु क्रूरता को बढ़ावा देना जैसे मुर्गों या कुत्तों की लड़ाई
Jésus regarde Pierre, et Pierre se rappelle ce que Jésus lui a dit quelques heures plus tôt : « Avant qu’un coq chante, tu me renieras trois fois.
यीशु, पतरस की तरफ देखता है और उसी घड़ी पतरस को कुछ घंटे पहले कहे यीशु के शब्द याद आते हैं, “मुर्गे के बाँग देने से पहले, तू तीन बार मुझे जानने से इनकार करेगा।”
75 Alors Pierre se souvint que Jésus avait dit : « Avant qu’un coq chante, tu me renieras trois fois+.
75 तब पतरस को यीशु की वह बात याद आयी, “मुर्गे के बाँग देने से पहले, तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर देगा।”
Une fois de l'autre côté, le trio donna la huitième place au Mouton, qui avait été le plus agréable et le plus encourageant, suivi par le Singe et le Coq.
जब वे इसे पार पहुंचे, तिकड़ी सहमत हुई आठवाँ स्थान भेड़ को देने के लिए, जो सबसे अधिक तसल्लीब्ख़्श और सामंजस्यपूर्ण था उनमे, बंदर और मुर्गे द्वारा अनुगमन करते हुए।
Non, nous les échangeons avec des poulets, il ya deux coqs et le reste sont des poulets.
नहीं, हम, मुर्गियों के साथ उन्हें exchange.Please दो Roosters कर रहे हैं और बाकी मुर्गियों हैं ।
J’avais une poule qui m’a donné un coq et une autre poule.
मैंने एक मुर्गी पाली जिससे मुझे एक और मुर्गामुर्गी मिली।
De nos jours, les combats de chiens, de coqs, de taureaux, et les sports violents sont courants dans certains pays.
आज भी कुछ देशों में कुत्तों, मुर्गों, और साँडों की लड़ाई, साथ ही दूसरे वहशी खेल आम हैं।
Voyez en quels termes il conclut sa remarquable prophétie selon ce que rapporte Marc : “ Veillez donc, car vous ne savez pas quand le maître de la maison vient : ou tard dans la journée, ou à minuit, ou au chant du coq, ou tôt le matin ; afin que, lorsqu’il arrivera soudain, il ne vous trouve pas endormis.
मरकुस की किताब में दर्ज़ यीशु की ज़बरदस्त भविष्यवाणी के आखिरी शब्दों पर गौर कीजिए: “जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि घर का मालिक कब आ रहा है, दिन ढलने पर, या आधी रात को या मुर्गे के बाँग देने के वक्त या तड़के सुबह। ताकि जब वह अचानक आए, तो तुम्हें सोता हुआ न पाए।
La troisième, désignée par les expressions « avant l’aube » ou « au chant du coq », allait de minuit à 3 heures du matin.
मुर्गे के बाँग देने के वक्त” का मतलब है, तीसरा पहर, जो आधी रात से करीब 3 बजे तक होता था।
Veillez donc, car vous ne savez pas quand le maître de la maison vient : ou tard dans la journée, ou à minuit, ou au chant du coq, ou tôt le matin ; afin que, lorsqu’il arrivera soudain, il ne vous trouve pas endormis.
इसलिए जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि घर का मालिक कब आ रहा है, दिन ढलने पर, या आधी रात को या मुर्गे के बाँग देने के वक्त या तड़के सुबह। ताकि जब वह अचानक आए, तो तुम्हें सोता हुआ न पाए।
En Amérique latine, deux missionnaires donnaient un discours public dans le patio de la maison d’une personne intéressée par la vérité, tandis que sur une place voisine étaient tirés des feux d’artifice et que non loin de là un coq s’égosillait à intervalles réguliers...
एक मज़ेदार किस्से पर ध्यान दीजिए। लैटिन अमरीका में एक बार, दो मिशनरियों ने दिलचस्पी दिखानेवाले के घर के आँगन में जन भाषण दिया, जबकि कुछ ही दूरी पर, चौक पर पटाखे छूट रहे थे, साथ ही पड़ोस में एक मुर्गा बाँग-पर-बाँग दिया जा रहा था, वह रुकने का नाम ही नहीं ले रहा था!
Nous avons passé de nombreuses nuits à pleurer près de lui tandis qu’il se tordait de douleur par terre jusqu’au chant du coq le lendemain matin.
हमारी कई रातें तो उनके पास बैठकर रोने में बीत जाती थी, क्योंकि पिताजी दर्द के मारे ज़मीन पर लोटते रहते थे और उनका दर्द सुबह तक रुकने का नाम नहीं लेता।
On y abattit jusqu’à 1700 coqs en 3 jours.
1,700 प्रतियां तीन दिन के अन्दर ही ग्राहकों तक पहुंचा दी गयीं।
Combats de chiens, de coqs ou de chevaux, corridas... Depuis des millénaires, on se divertit en faisant souffrir des animaux.
कुत्तों की लड़ाई, मुर्गों की लड़ाई, घोड़ों की लड़ाई, साँड से लड़ना —हज़ारों साल से इंसान जानवरों पर क्रूरता करके मज़ा लूटते रहे हैं।
Mon aptitude à exprimer ma foi s’en ressent, car je passe sans arrêt du coq à l’âne et personne ne peut me suivre. ”
मेरी सेवकाई प्रभावित हुई है क्योंकि मैं एक विषय से दूसरे विषय पर इतनी जल्दी कूदती हूँ कि कोई नहीं समझ सकता।”
Je te le dis, oui, c’est la vérité : avant qu’un coq chante, tu m’auras renié trois fois+.
मैं तुझसे सच-सच कहता हूँ, जब तक तू मुझे जानने से तीन बार इनकार न करेगा, मुर्गा बाँग न देगा।”
” (Matthieu 26:69-72). C’est peut-être après ce deuxième reniement qu’il entend un coq chanter, mais il est trop perturbé pour se rappeler ce que Jésus a prophétisé quelques heures auparavant.
(मत्ती 26:69-72) पतरस ने जब दूसरी बार इनकार किया, हो सकता है कि इसके बाद उसने मुर्गे को बाँग देते हुए सुना हो, मगर उसका ध्यान इतना भटका हुआ था कि उसे कुछ ही घंटों पहले यीशु की कही भविष्यवाणी याद नहीं आयी।
61 Alors le Seigneur se tourna et regarda Pierre dans les yeux. Et Pierre se souvint de ce que le Seigneur lui avait dit : « Avant qu’un coq chante aujourd’hui, tu me renieras trois fois+.
वह बोल ही रहा था कि उसी घड़ी एक मुर्गे ने बाँग दी 61 और प्रभु ने मुड़कर सीधे पतरस को देखा और पतरस को प्रभु की यह बात याद आयी, “आज मुर्गे के बाँग देने से पहले, तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर देगा।”
À ce moment- là, un coq a chanté.
उसी घड़ी एक मुर्गे ने बाँग दी।
▪ Combien de fois un coq chante- t- il, et combien de fois Pierre nie- t- il connaître le Christ?
▪ एक मुर्गा कितनी बार बाँग देता है, और कितनी बार पतरस मसीह को जानने से इनक़ार करता है?
À peine a- t- il prononcé ces paroles qu’un coq chante, pour la deuxième fois... — Jean 18:26, 27 ; Marc 14:71, 72.
उसके मुँह से यह बात निकली ही थी, कि पतरस ने मुर्गे को दूसरी बार बाँग देते सुना।—यूहन्ना 18:26, 27; मरकुस 14:71, 72.
» 30 Alors Jésus lui dit : « Vraiment je te le dis, aujourd’hui, cette nuit même, avant qu’un coq chante deux fois, tu me renieras trois fois+.
+ 30 तब यीशु ने उससे कहा, “मैं तुझसे सच कहता हूँ, आज ही, हाँ, इसी रात मुर्गे के दो बार बाँग देने से पहले तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर देगा।”

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में coq के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

coq से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।