फ़्रेंच में ONG का क्या मतलब है?
फ़्रेंच में ONG शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में ONG का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
फ़्रेंच में ONG शब्द का अर्थ गैर सरकारी संगठन है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ONG शब्द का अर्थ
गैर सरकारी संगठनabbreviation |
और उदाहरण देखें
De même, l'échec des gouvernements, des organisations multilatérales et des ONG à répondre assez rapidement à l'épidémie d'Ebola reflète le fait que la maladie ait ravagé les pays pauvres. इसी प्रकार, इबोला के प्रकोप के प्रति सरकारों, बहुपक्षीय संगठनों और गैर-सरकारी संगठनों की काफ़ी तत्परता से प्रतिक्रिया करने में विफलता इस तथ्य को दर्शाती है कि इस रोग ने ग़रीब देशों को ही तबाह किया है। |
Une protection efficace des victimes exige d’identifier ces dernières, de les orienter vers un ensemble complet de services, de leur fournir directement ces services ou de financer des ONG pour ce faire, et d’apporter un soutien à ces rescapés alors qu’ils se reconstruisent. प्रभावी पीड़ित सुरक्षा में पीड़ितों की पहचान करना, सेवाओं की एक विस्तृत श्रृंखला के लिए परामर्श देना, उन सेवाओं के लिए गैरसरकारी संगठनों को सीधे सहायता देना या वित्त पोषित करना, और पीड़ित व्यक्तियों को उनके जीवन के पुनर्निर्माण में मदद करना शामिल हैं। |
Vous êtes une organisation à but non lucratif si vous êtes une organisation non gouvernementale (ONG) ou une association caritative basée en Inde et régie par les lois de ce pays, ou une entité autorisée par l'ONG à diffuser des annonces électorales en son nom (par exemple, une agence publicitaire). आप एक गैर-लाभकारी संगठन हैं अगर आप भारत में रहते हैं और वहां के कानून के तहत एक गैर-लाभकारी संगठन हैं या एक चैरिटेबल संस्था हैं या एक ऐसी संस्था हैं जिसे गैर-लाभकारी संगठन की ओर से उसके लिए (जैसे विज्ञापन एजेंसी) चुनावी विज्ञापन चलाने की अनुमति मिली है. |
En Birmanie, le secrétaire adjoint par intérim Simon Henshaw et la délégation rencontreront la communauté diplomatique, des hauts représentants du gouvernement et des partenaires de l’ONU, d’ONG et de la scène internationale pour discuter de l’état actuel de la crise, promouvoir la protection des personnes affectées par la violence et la responsabilisation des violations signalées des droits de l’homme, réclamer un accès humanitaire sans entrave aux communautés touchées dans l’État de Rakhine et demander la mise en place de mécanismes de protection qui permettent aux gens de rentrer chez eux de leur plein gré, en toute sécurité et avec dignité. बर्मा में, कार्यवाहक सहायक सेक्रेटरी, साइमन हैन्शॉ और यह प्रतिनिधिमंडल कूटनीतिक समुदाय, वरिष्ठ सरकारी अधिकारियों और संयुक्त राष्ट्र, अंतर्राष्ट्रीय और NGO भागीदारों के साथ मिलकर इस संकट की वर्तमान स्थिति, मानव अधिकारों के दुरुपयोग की रिपोर्ट के लिए हिंसा और जवाबदेही से प्रभावित व्यक्तियों के संरक्षण को बढ़ावा देने, राखिने राज्य में प्रभावित समुदायों, और सुरक्षा तंत्र की स्थापना के लिए दबाव डालने पर चर्चा करेंगे ताकि व्यक्ति स्वेच्छा से सुरक्षा और सम्मान के साथ लौटने में सक्षम हो सकें। |
Avec l’aide d’une ONG, j’ai pu m’enfuir et rentrer chez moi. एक एनजीओ की मदद से, मैं अपने कैद करने वालों से बच निकलने और घर लौटने में कामयाब रही। |
L’Office TIP œuvre au renforcement des capacités des gouvernements et des ONG à intensifier la protection des victimes dans les pays du monde entier. टीआईपी कार्यालय दुनिया भर में पीड़ितों के संरक्षण की व्यवस्था को मज़बूत करने के वास्ते सरकारों और गैरसरकारी संगठनों की क्षमता बढ़ाने के लिए कार्य करता है। |
Le programme YouTube Trusted Flagger a été créé par YouTube pour fournir des outils puissants aux utilisateurs, aux agences gouvernementales et aux organisations non gouvernementales (ONG) qui signalent avec efficacité des contenus qui enfreignent le Règlement de la communauté. YouTube ने 'YouTube भरोसेमंद कॉन्टेंट फ़्लैगर कार्यक्रम' बनाया है. इसका मकसद ऐसे लोगों, सरकारी एजेंसियों और गैर-सरकारी संगठनों को बेहतरीन टूल मुहैया कराना है जो खास तौर पर हमारे ग्रुप दिशा-निर्देशों का उल्लंघन करने वाले वीडियो के बारे में सूचना देते रहते हैं. |
Dans chaque sous-catégorie, il y a des milliers et des milliers de groupes et d'ONG différentes, tous en compétition les uns contre les autres pour la réputation, la notoriété et, bien sûr, pour des ressources. और हर विभाग में हजारों की संख्या में गुट और NGO हैं, जो एक दूसरे से श्रेय, पहचान और संसाधनों के लिए लड़ रहे हैं. |
Parce qu'ils sont partenaires avec des ONG du monde entier qui travaillent avec de petits fermiers actionnaires. क्यूँकि वे विश्व के कई NGO से जुड़े किसानों के साथ काम कर रहे हैं. |
Il est temps que les gouvernements, les entreprises et les ONG reconnaissent également que pour lutter contre les effets du changement climatique et pour protéger les communautés côtières, la préservation et la restauration de la nature puissent être l'investissement le plus intelligent possible. सरकारों, व्यापार, और गैर सरकारी संगठनों, सभी के लिए यह मान लेने का समय है कि जब जलवायु परिवर्तन के प्रभावों से लड़ने और तटीय समुदायों की रक्षा करने की बात हो, तो प्रकृति का संरक्षण और बहाली करना सबसे अधिक चतुरतापूर्ण निवेश है जो हम कर सकते हैं। |
Jusqu’à présent, nous l’avons fait en établissant des liens entre d’autres agences fédérales, la communauté des ONG, le Congrès et les autorités de pays étrangers, de manière à pouvoir faire efficacement le plaidoyer de ceux qui en ont le plus besoin. अब तक हम ऐसा अन्य संघीय एजेंसियों, NGO समुदाय, दी हिल, और अन्य सरकारों के साथ बिंदुओं को जोड़कर कर रहे हैं – ताकि हम हम उन लोगों की सक्षमता के साथ वकालत कर सकें जिन्हें इसकी सबसे अधिक जरूरत है। |
Nous pensons que ces problèmes relèvent du domaine des ONG ou des gouvernements, pas des entreprises privées. हमें लगता है कि ये समस्याएं गैर सरकारी संगठनों या सरकारी अधिकार क्षेत्र की हैं, न कि निजी कंपनियों की। |
Et pourtant, une étude menée auprès des femmes dans trois régions rurales indiennes, conduite par l’ONG internationale Landesa, qui travaille sur les droits en matière de terrains, a révélé que deux tiers d’entre elles ne connaissaient aucune femme ayant hérité du moindre terrain de ses parents. इसके बावजूद, अंतर्राष्ट्रीय भूमि-अधिकारों के गैर-सरकारी संगठन लैंडेसा द्वारा तीन ग्रामीण भारतीय राज्यों में किए गए महिलाओं के एक सर्वेक्षण में यह पाया गया कि दो-तिहाई महिलाओं को ऐसी किसी भी महिला का पता नहीं था जिसे अपने माता-पिता से भूमि विरासत में मिली हो। |
Les partenaires vérifient les informations sur la situation juridique de votre organisation et sur les programmes auxquels elle peut participer. Ces renseignements permettent de savoir s'il s'agit d'une ONG à but non lucratif reconnue d'utilité sociale. TechSoup के स्थानीय साझेदार आपके संगठन के कानूनी तौर पर रजिस्टर होने की और उसके सामाजिक रूप से सक्रिय, गैर-लाभकारी संस्था, और उसके गैर-सरकारी संगठन होने की पुष्टि करते हैं. इसके लिए वे आपके संगठन से संबंधित कई कानूनी और कार्यक्रम से जुड़ी जानकारी की जाँच करते हैं. |
Même si la législation indienne ne prévoit pas d'aide à la protection pour ces zones, certaines ONG en utilisant les lois foncières fournissent des moyens limités de protection. हालांकि भारतीय कानून ऐसे क्षेत्रों को सुरक्षा प्रदान नहीं करता है, फिर भी कुछ गैर सरकारी संगठन संरक्षण प्रयासों में सहायता के लिए भूमि ट्रस्ट जैसे तरीकों का उपयोग कर रहे हैं और सुरक्षा के सीमित साधन प्रदान कर रहे हैं। |
Le rapport propose un plan d'action qui s'appuie sur des partenariats entre les systèmes statistiques nationaux et les entreprises de données du secteur privé et d'autres fournisseurs de données du secteur des ONG. इस रिपोर्ट में एक कार्य योजना प्रस्तुत की गई है जिसे राष्ट्रीय सांख्यिकी प्रणालियों और निजी सूचना फर्मों और अन्य गैर-सरकारी डेटा प्रदाताओं के साथ मिलकर तैयार किया गया है। |
Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG peuvent apprendre de Coca ? ऐसा क्या है जो सरकारें और एनजीओ कोक से सीख सकते हैं? |
En Ukraine, un bénéficiaire travaille en partenariat avec des responsables du gouvernement national et des gouvernements locaux ainsi qu’avec des ONG dans les régions ciblées pour soutenir des réseaux de collaboration de manière à améliorer la prévention de la traite et le repérage des victimes, les contrôles et les services – en particulier pour les enfants pris en charge par l’État qui sont vulnérables à la traite et à l’exploitation. यूक्रेन में, एक अनुदेयी लक्षित क्षेत्रों में रोकथाम और पीड़ित की पहचान, स्क्रीनिंग, और सेवाओं में सुधार के लिए राष्ट्रीय और स्थानीय सरकारी अधिकारियों और एनजीओ के साथ साझेदारी कर रहा है—खासतौर पर राज्य देखभाल केंद्रों में मानव तस्करी और शोषण के जोखिम वाले बच्चों के लिए। |
Les ONG craignaient que l’ouverture du Conseil des droits de l’homme à des changements n’aboutisse à des amendements hostiles à l’Assemblée générale qui aggraveraient le Conseil. गैरसरकारी संगठनों को डर था कि मानवाधिकार परिषद में परिवर्तन किए जाने से महासभा में प्रतिकूल संशोधन होंगे जिससे परिषद और भी अधिक बुरी स्थिति में आ जाएगी। |
En mars, le Ministère de la Santé du Libéria, en collaboration avec les organismes des Nations Unies, l'Agence des États-Unis pour le Développement International (USAID), les ONG locales et internationales et des entreprises privées, ont créé un plan global à grande échelle pour le programme communautaire de santé du pays. इस साल मार्च में लाइबेरिया के स्वास्थ्य मंत्रालय ने संयुक्त राष्ट्र की एजेंसियों, यूएसऐड तथा स्थानीय व अंतर्राष्ट्रीय गैर सरकारी संगठनों और निजि कंपनियों के सहयोग से अपने सामुदायिक स्वास्थ्य प्रणाली कार्यक्रम के लिए व्यापक उन्नयन योजना बनाई है. |
(Rires) Et cette ONG a offert un grand repas pour tous ces nouveaux immigrants au Canada. (हंसी) और इस नौन-प्रौफिट समूह ने कनाडा आनेवाले आप्रवासियों के स्वागत में एक भोज का आयोजन किया था. |
C'est sur ce principe que les organismes de coopération, les organisations multilatérales et les ONG transfèrent chaque année plus de 135 milliards de dollars des pays riches vers les pays pauvres. राष्ट्रीय विकास एजेंसियां, बहुपक्षीय संगठन, और गैर सरकारी संगठन इसी विचार को मन में रखकर वर्तमान में प्रतिवर्ष $135 बिलियन से अधिक राशि अमीर देशों से लेकर गरीब देशों को स्थानांतरित करते हैं। |
Les OMD ont réuni les États, les organismes multilatéraux, et les ONG pour prendre en charge la mise en œuvre de programmes et de politiques de grande portée, et épaulé par des partenariats internationaux promouvant la mobilisation de ressources. प्रमुख कार्यक्रमों और नीतियों के कार्यान्वयन का समर्थन करने के लिए सहस्राब्दी विकास लक्ष्यों (एमडीजी) ने सरकारों, बहुपक्षीय संगठनों, और गैर-सरकारी संगठनों को अपने साथ लिया है, जिसमें वैश्विक भागीदारियाँ संसाधनों का समर्थन करती हैं। |
Les ONG internationales ont été importantes dans le mouvement anti-esclavagiste et le mouvement pour le vote des femmes, et ont atteint leur apogée au moment de la Conférence mondiale pour le désarmement. अंतरराष्ट्रीय गैर सरकारी संगठन गुलामी-विरोध आंदोलन और महिला मताधिकार आंदोलन में महत्वपूर्ण थे और विश्व निरस्त्रीकरण सम्मेलन के समय एक चोटी पर पहुंच गए। |
Une ONG internationale a compilé des recherches sur 22 principaux produits d’exportation africains afin d’analyser les risques de traite des personnes dans les chaînes d’approvisionnement mondiales en Afrique subsaharienne et de formuler des recommandations sur les systèmes et programmes de conformité capables de prévenir l’exploitation. एक अंतर्राष्ट्रीय एनजीओ ने उप-सहारा अफ्रीका में वैश्विक आपूर्ति श्रृंखला में मानव तस्करी के जोखिम का विश्लेषण करने के लिए 22 प्रमुख अफ्रीकी निर्यात वस्तुओं पर शोध संकलित किया और शोषण रोकने के लिए अनुपालन प्रणाली और कार्यक्रमों पर अनुशंसाएं तैयार कीं। |
आइए जानें फ़्रेंच
तो अब जब आप फ़्रेंच में ONG के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।
ONG से संबंधित शब्द
फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द
क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं
फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।