Hvað þýðir acolhedor í Portúgalska?

Hver er merking orðsins acolhedor í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acolhedor í Portúgalska.

Orðið acolhedor í Portúgalska þýðir þægilegur, notalegur, náinn, vistlegur, gestrisinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins acolhedor

þægilegur

(pleasant)

notalegur

(pleasant)

náinn

vistlegur

(cosy)

gestrisinn

Sjá fleiri dæmi

Mãos acolhedoras.
Umhyggjusömum höndum.
Ele despenha-se num glaciar, e depois sem saber o suficiente deixa o espaço acolhedor da nave?
Ūú brotlendir á jökli... og án nægra upplũsinga yfirgefurđu notalega geimskipiđ ūitt?
Procure criar um ambiente acolhedor em que se possam compartilhar pensamentos e ideias.
Reynið að skapa þægilegar aðstæður þar sem auðvelt er að tjá hugsanir sínar og hugmyndir.
(Isaías 12:1) Jeová não é um Deus essencialmente irado e inacessível, mas um Deus feliz, acolhedor, pacífico e calmo para com aqueles que se achegam a ele de maneira apropriada.
(Jesaja 12:1) Jehóva Guð er ekki reiður að eðlisfari heldur glaður; hann er ekki fálátur heldur viðmótsgóður, og hann er friðsamur og rór gagnvart þeim sem nálgast hann á réttan hátt.
E então, lembrei-me das boas-vindas acolhedoras que recebi das pessoas de Vanuatu.
Þá runnu upp fyrir mér hinar ljúfu viðtökur fólksins á Vanuatu.
Tens uma casinha acolhedora
Notaleg, lítil íbúo
Para o homem e a mulher perspicaz, é “algo de superar a admiração”27 que o sacrifício voluntário e misericordioso de um único ser pudesse satisfazer às exigências infinitas e eternas da justiça, expiar toda transgressão e erro humano e, por meio dela, conduzir toda a humanidade aos braços acolhedores de Seu abraço misericordioso.
Hinum eftirtektarsömu karli og konu „er það undrunarefni“27 að slík sjálfviljug miskunnarfórn, einnar veru, megni að uppfylla kröfur óendanlegrar og eilífrar réttvísi og friðþægja fyrir sérhverja synd og misgjörð manna, og þannig færa allt mannkyn í umlykjandi arma miskunnar hans.
Mas os que foram retratados pelas virgens tolas não estão preparados para dar esse louvor acolhedor.
En þeir sem fávísu meyjarnar tákna eru ekki undir það búnir að fagna honum á þennan hátt.
Temos de ser acolhedores, mas, ao mesmo tempo, manter a distância.
Mađur ūarf ađ vera vinalegur en samt halda ákveđinni fjarlægđ.
Você parecia realmente desfrutar do almoço acolhedor juntos.
Þú virtist virkilega notalegu hádegisverð saman.
A casa está acolhedora
Húsiđ lítur vel út
O exemplo daqueles rapazes motivou outros alunos a ser mais acolhedores e amigáveis.
Fordæmi þessara pilta varð hvatning fyrir aðra nemendur til að vera opnari og vinalegri.
Por isso, os superintendentes viajantes não tinham dificuldade em encontrar uma família acolhedora e hospitaleira com quem pudessem ficar até terminar o seu ministério em qualquer localidade que visitassem. — Mateus 10:11; Atos 16:14, 15.
Það var því auðvelt fyrir farandumsjónarmenn að fá inni hjá vingjarnlegum og gestrisnum fjölskyldum þar til þeir luku verkefnum sínum í þeirri borg eða bæ. — Matteus 10:11; Postulasagan 16:14, 15.
A paisagem emoldurada por penhascos com rochas lisas, e as árvores enfileiradas junto aos muros, bem como os jardins verdejantes do mosteiro, formam uma vista bem acolhedora.
Trén meðfram klaustursveggjunum og gróðursæll garðurinn eru kærkomin sjón innan um bera klettahamrana.
Bem, é mais acolhedor.
Ūetta er notalegra.
A casa está acolhedora.
Húsiđ lítur vel út.
Será que nosso comportamento no dia-a-dia ajuda os outros a perceber como é acolhedor esse refúgio seguro?
Getur dagleg breytni okkar gert þetta örugga skjól aðlaðandi í augum annarra?
Temos de ser acolhedores, mas, ao mesmo tempo, manter a distância
Maður þarf að vera vinalegur en samt halda ákveðinni fjarlægð
Muito acolhedor
Notalegt, er það ekki?
A casa era muito mais acolhedora.
Húsiđ var miklu hlũlegra.
Você e eu queremos receber essas acolhedoras boas-vindas do Salvador.
Við þráum öll slíka ljúfa viðtöku frá frelsaranum.
Era Sua intenção que as crianças crescessem num mundo não raro mais perigoso do que acolhedor?’
Ætlaði hann börnum að alast upp í heimi þar sem hættur leynast oft á hverju strái en umhyggjan situr á hakanum?
Acolhedor.
Huggulegt.
É acolhedor.
Ūađ er ūægilegt.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acolhedor í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.