Hvað þýðir acolher í Portúgalska?
Hver er merking orðsins acolher í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acolher í Portúgalska.
Orðið acolher í Portúgalska þýðir samþykkja, þakka, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins acolher
samþykkjaverb |
þakkaverb |
fáverb Veja também que acolhida os que retornam podem esperar ter. Einnig er rætt um hvaða viðtökur þeir sem snúa aftur mega búast við að fá. |
Sjá fleiri dæmi
A sua própria vida depende de você acolher essa mensagem com apreço e ação. Líf þitt veltur á því hvort þú tekur þakklátur á móti þeim boðskap og lætur það viðhorf birtast í verki. |
Como podemos imitar o exemplo de Jesus em acolher os fracos que vêm ao nosso local de reunião? Hvernig getum við líkt eftir Jesú þegar við tökum á móti veikburða einstaklingum sem koma í ríkissalinn? |
Onde quer que alguém não vos acolher ou não escutar as vossas palavras, ao sairdes daquela casa ou daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés.” — Mateus 10:12-14. Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar.“ — Matteus 10:12-14. |
Está sempre disposto a acolher as mais íntimas preocupações deles. Hann er alltaf til taks, reiðubúinn að hlusta á leyndustu hugðarefni þeirra. |
Nunca devemos ser ‘justos demais’ e nos recusar a acolher de volta pecadores arrependidos. Ekki viljum við vera ,um of réttlát‘ svo að við neitum að taka við iðrandi syndurum sem snúa aftur. |
E sempre acolher quem a nós se achegar. og heilsum öllu fólki sem safnast hér enn. |
Quase 100 quilômetros ao sul de Sarefá, morava um casal generoso, que costumava acolher o profeta Eliseu, sucessor de Elias. Hátt í 100 kílómetra suður af Sarefta bjuggu örlát hjón sem önnuðust Elísa spámann, eftirmann Elía. |
Como forte incentivo para fazer isso, Deus promete ‘acolher-nos’, quer dizer, tomar-nos sob os seus cuidados protetores. Guð gefur okkur sterka hvatningu til þess þegar hann lofar að ‚taka okkur að sér,‘ það er að segja að taka okkur undir verndarvæng sinn. |
A pergunta de Paulo os fazia lembrar de que deviam acolher bem uns aos outros e deixar o julgamento nas mãos de Jeová. Spurning Páls minnti þá á að taka trúsystkinum sínum opnum örmum og láta Jehóva um að dæma. |
9 Também nos dias do Rei Salomão vê-se a boa vontade de Deus em acolher os não israelitas. 9 Á dögum Salómons konungs veitti Guð einnig fúslega viðtöku mönnum sem ekki voru ísraelskir. |
Se fossem a ponto de acolher no seu meio gentios incircuncisos, isso apenas aumentaria o abismo entre os judeus praticantes e os cristãos, e exporia estes a mais vitupério. — Gál. Ef þeir gengju svo langt að bjóða óumskorna heiðingja velkomna sín á meðal myndi það aðeins breikka bilið á milli þeirra sem iðkuðu gyðingatrú og kristinna manna og valda hinum kristnu frekari ofsóknum. – Gal. |
(Filipenses 2:15) Empreenderam assim seguir os passos do Noivo, enquanto ele se preparava para acolher todos os membros da classe da noiva no Reino celestial, após a morte deles na terra. — Mateus 5:14-16. (Filippíbréfið 2:15) Þær fóru því að feta í fótspor brúðgumans um leið og hann bjóst til að taka til sín í ríkið á himnum alla meðlimi brúðarhópsins þegar þeir dæju á jörðinni. — Matteus 5:14-16. |
Disseste que a viagem servia para acolher-me na família. Þú sagðir að þessi ferð væri til þess að bjóða mig velkominn í fjölskylduna. |
Que prazer será acolher as pessoas que amamos, que retornarão da sepultura! Það verður unaðslegt að taka á móti ástvinum þegar þeir rísa upp úr gröfum sínum. |
Os santos, portanto, começaram a mudar-se para o norte do Missouri, sendo que a maioria se estabeleceu no condado de Caldwell, um condado novo organizado pela assembléia legislativa do estado para acolher os santos dos últimos dias expulsos. Hinir heilögu tóku því að flytjast til Norður-Missouri og settust flestir þeirra að í Caldwell-sýslu, sem var sýsla nýstofnuð af fylkisþinginu fyrir landflótta Síðari daga heilaga. |
E achas que acolher Wolverine compensará o fracasso com o filho de Stryker? Þú heldur að með því að taka Jarfa að þér getirðu bætt fyrir mistökin með son Strykers. |
Ele fez uma “obra fiel” em acolher hospitaleiramente irmãos visitantes — e estes eram “estranhos”, que ele não conhecia antes. Hann ‚breytti dyggilega‘ með því að sýna aðkomnum bræðrum gestrisni — og þeir voru ‚ókunnir menn‘ sem hann þekkti ekki fyrir. |
Acolher Estranhos Nýir boðnir velkomnir |
Vou acusá-los de acolher um conhecido fugitivo internacional. Ađ vera samsekir ūekktum, alūjķđlegum flķttamanni. |
(Isaías 52:8) Em 537 AEC, nenhum vigia literal estava a postos em Jerusalém para acolher os primeiros retornados do exílio. (Jesaja 52:8) Engir bókstaflegir varðmenn standa vörð í Jerúsalem árið 537 f.o.t. til að taka á móti fyrstu útlögunum er þeir snúa aftur. |
Estará você presente para acolher os mortos? Verður þú á sjónarsviðinu til að taka á móti hinum látnu? |
5 Que prazer é acolher nossos queridos irmãos que não assistem às reuniões regularmente, ou que há tempo não estão ativos no ministério! 5 Það er sannarlega ánægjulegt að bjóða velkomna okkar kæru bræður og systur sem ekki hafa sótt samkomur reglulega eða hafa ekki verið virk í þjónustunni um nokkurn tíma. |
– Ficarei aqui se puder me acolher. Ég gisti hérna ef ūú hefur pláss. |
(Malaquias 3:1-3) Este era o tempo da sua manifestação, em que ele, como Noivo celestial, devia acolher, no céu, os membros aprovados da classe da noiva, que já haviam falecido. (Malakí 3:1-3) Þetta var tími opinberunar hans þegar hann átti sem himneskur brúðgumi að taka til sín til himna þá meðlimi brúðarhópsins sem dánir voru. |
Aos colossenses, ele escreveu: “Aristarco, meu companheiro de cativeiro, manda-vos os seus cumprimentos, e assim também Marcos, primo de Barnabé, (a respeito de quem recebestes mandado para o acolher, se for ter convosco,) . . . Í bréfinu til Kólossumanna skrifaði hann: „Aristarkus, sambandingi minn, biður að heilsa ykkur. Svo og Markús, frændi Barnabasar, sem þið hafið fengið orð um. Ef hann kemur til ykkar þá takið vel á móti honum . . . |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acolher í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð acolher
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.