Hvað þýðir aconselhar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins aconselhar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aconselhar í Portúgalska.
Orðið aconselhar í Portúgalska þýðir ráða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aconselhar
ráðaverb Se certo ancião tiver tal inclinação, seria bondoso da parte de outro ancião aconselhá-lo. — Compare com 3 João 9. Ef öldungur hefur tilhneigingu til þess væri það vinargreiði af öðrum öldungi að ráða honum heilt. — Samanber 3. Jóhannesarbréf 9. |
Sjá fleiri dæmi
Por isso, o apóstolo prossegue a aconselhar: “Acima de tudo, tomai o grande escudo da fé, com que podereis apagar todos os projéteis ardentes do iníquo.” — Efésios 6:16. Postulinn ráðleggur því í framhaldinu: „Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda.“ — Efesusbréfið 6:16. |
Com o passar do tempo, continuaram a aconselhar-se e, por fim, decidiram comprar a caminhonete. Með tímanum héldu þau áfram að ráðgast saman og ákváðu loks að kaupa pallbílinn. |
Hoje, os anciãos devem imitar o exemplo de Paulo ao aconselhar os irmãos sobre assuntos pessoais. Öldungar ættu að fylgja fordæmi hans þegar þeir veita ráð í málum sem snúast um persónulegar ákvarðanir. |
Pouco antes de aconselhar concristãos a ‘se purificarem de toda a imundície da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade em temor de Deus’, o apóstolo Paulo escreveu: “Não vos ponhais em jugo desigual com incrédulos. Rétt áður en Páll postuli ráðlagði kristnum bræðrum sínum að ‚hreinsa sig af allri saurgun á líkama og anda og fullkomna helgun sína í guðsótta‘ skrifaði hann: „Gangið ekki undir ósamkynja ok með vantrúuðum. |
Ao aconselhar, de que modo certo conselheiro usou a Bíblia junto com perguntas? Hvernig notaði ráðgjafi einn Biblíuna, ásamt spurningum, til að leiðbeina? |
Essas orações convidam o Pai Celestial a nos aconselhar pelo poder do Espírito”. Slíkar bænir bjóða himneskum föður að veita okkur ráð í gegnum kraft andans.“ |
Jesus os aconselhara a fazerem isso logo, pois não sabiam por quanto tempo teriam essa chance. Jesús ráðlagði þeim að flýja án tafar því að þeir vissu ekki hve lengi tækifærið stæði. |
Sei que dei cabo das coisas antes, mas sou bom a aconselhar. Ég veit ađ ég klúđrađi síđast en ég er gķđur í ađ gefa ráđ. |
Por que é importante ter brandura ao aconselhar? Hvers vegna er mikilvægt að sá sem leiðbeinir öðrum sé hógvær? |
Ao aconselhar a respeito da necessidade de ser edificante, o apóstolo Paulo nos exorta a não julgar ou menosprezar um irmão que talvez evite certas coisas por causa de ‘fraqueza na fé’, isto é, por não entender o pleno alcance da liberdade cristã. Í leiðbeiningum, sem Páll postuli gaf um nauðsyn þess að vera uppbyggjandi, hvetur hann okkur til að dæma ekki eða gera lítið úr bróður sem forðast eitthvað ákveðið af því að hann er ‚óstyrkur í trúnni,‘ það er að segja skilur ekki til fulls hvaða svigrúm hið kristna frelsi veitir. |
Embora os anciãos devam aconselhar e mesmo disciplinar, não devem tomar conta da vida ou da fé dos outros. Enda þótt öldungarnir eigi að ráðleggja og jafnvel aga, eiga þeir ekki að ráðskast með líf eða trú annarra. |
“Vocês precisarão fazer (...) o que os discípulos de Cristo fizeram em todas as dispensações: aconselhar-se uns com os outros, usar todos os recursos disponíveis, buscar a inspiração do Espírito Santo, pedir ao Senhor Sua confirmação e, depois, arregaçar as mangas e pôr mãos à obra. „Þið verðið að gera ... það sem lærisveinar Krist hafa gert á öllum ráðstöfunartímum: Ráðgast saman, nota alla fáanlega hjálp, leita innblásturs heilags anda, biðja Drottin um staðfestingu og bretta síðan upp ermar og takast á við verkið. |
17 Pouco antes de aconselhar sobre assuntos familiares, o apóstolo Paulo escreveu: “O que for que fizerdes em palavra ou em obra, fazei tudo no nome do Senhor Jesus, agradecendo a Deus, o Pai, por intermédio dele.” 17 Rétt áður en Páll postuli gaf leiðbeiningar um fjölskyldumál skrifaði hann: „Hvað sem þið gjörið í orði eða verki, þá gjörið það allt í nafni Drottins Jesú og þakkið Guði föður fyrir hann.“ |
19 Não obstante, o ancião talvez tenha de aconselhar a sua esposa, caso ela demonstre atitudes não edificantes, ou se ela não dá bom exemplo para as outras irmãs. 19 Öldungur gæti stundum þurft að leiðbeina konu sinni ef viðhorf hennar eru ekki uppbyggjandi eða ef hún gefur ekki öðrum systrum gott fordæmi. |
Portanto, pôde aconselhar os concrentes a ‘considerar os outros superiores’. — Filipenses 2:1-4. Þess vegna gat hann ráðlagt trúbræðrum sínum að ‚meta aðra meira en sjálfa sig.‘ — Filippíbréfið 2: 1-4. |
Como pais e líderes, precisamos aconselhar continuamente nossas crianças e nossos jovens, ouvindo com amor e compreensão. Við sem foreldrar eða leiðtogar þurfum sífellt að ráðgast við börn okkar og unglinga og hlusta af kærleika og skilningi. |
Ao aconselhar Timóteo a fazer progresso espiritual, Paulo escreveu: “Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.” Þegar Páll gaf Tímóteusi ráð um það hvernig hann gæti tekið framförum í trúnni sagði hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu til þess að framför þín sé öllum augljós.“ |
Se houvesse uma forma de nos aconselhar a não publicar. Ef ūú gætir bara varađ okkur viđ ađ birta greinina ekki. |
Os pais vão aconselhar os filhos com maior amor e sabedoria. Foreldrar munu leiðbeina börnum sínum af aukinni ástúð og visku. |
Logo depois de aconselhar a sujeição ao “rei”, ou imperador, e a seus “governadores”, Pedro escreveu: “Sede como livres, contudo, mantende a vossa liberdade, não como disfarce para a maldade, mas como escravos de Deus. Strax eftir að hann hafði hvatt til undirgefni við ‚keisarann‘ og ‚landshöfðingja‘ hans skrifaði hann: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs. |
McKay admoestou: “O ensino familiar é uma das oportunidades mais urgentes e recompensadoras para se nutrir e inspirar, aconselhar e orientar os filhos de nosso Pai. McKay forseti sagði: „Heimiliskennslan er ein af okkar brýnustu og mest gefandi tækifærum til að næra og innblása, til að ráðleggja og leiðbeina börnum föðurins. ... |
O apóstolo Pedro, depois de aconselhar as esposas a estarem em sujeição a seu marido, admoestou os maridos: “Vós, maridos, continuai a morar com elas da mesma maneira, segundo o conhecimento, atribuindo-lhes honra como a um vaso mais fraco, o feminino, visto que sois também herdeiros com elas do favor imerecido da vida, a fim de que as vossas orações não sejam impedidas.” Eftir að Pétur postuli hefur hvatt eiginkonur til að vera mönnum sínum undirgefnar áminnir hann eiginmennina: „Og þér eiginmenn, búið með skynsemi saman við konur yðar sem veikari ker, og veitið þeim virðingu, því að þær munu erfa með yður náðina og lífið. Þá hindrast bænir yðar ekki.“ |
Ao nos aconselhar a lançar o fardo sobre Jeová, o salmista está nos lembrando de que Jeová não apenas cuida de nossas necessidades, mas também nos vê como pessoas valiosas, dignas de receber seu apoio e ajuda. Með því að hvetja okkur til að varpa áhyggjum okkar á Jehóva er sálmaritarinn í raun að minna okkur á að Jehóva sé ekki aðeins annt um okkur heldur að hann líti einnig svo á að við séum verðug þess að fá hjálp hans og stuðning. |
Ao aconselhar Helamã, seu filho, Alma disse o seguinte: Alma þessi gaf syni sínum Helaman eftirfarandi ráð: |
20 Depois de aconselhar homens e mulheres casados, o apóstolo Pedro concluiu com palavras calorosas de encorajamento. 20 Þegar Pétur hafði gefið körlum og konum í hjónabandi ráð endaði hann með þessum hlýlegu hvatningarorðum: „Að lokum, verið allir samhuga, hluttekningarsamir, bróðurelskir, miskunnsamir, auðmjúkir. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aconselhar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð aconselhar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.