Hvað þýðir Alcorão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins Alcorão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Alcorão í Portúgalska.

Orðið Alcorão í Portúgalska þýðir Kóran, Kóraninn, kóran. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Alcorão

Kóran

proper

A esposa falou que ele levava um Alcorão.
Konan hans sagði að hann hefði haldið á Kóran.

Kóraninn

proper

O Alcorão ensina que o homem tem uma alma que continua viva após a morte.
Kóraninn kennir að maðurinn hafi sál sem heldur áfram að lifa eftir dauðann.

kóran

A esposa falou que ele levava um Alcorão.
Konan hans sagði að hann hefði haldið á Kóran.

Sjá fleiri dæmi

No nosso Gita, no Alcorão, na sua Bíblia.
Gíta, Kķran múslíma, Biblían ykkar.
De modo similar, em muitos países muçulmanos, alguns grupos têm procurado coibir a corrupção e os excessos por promover uma aderência maior ao Alcorão.
Og í mörgum löndum múslíma hafa hópar reynt að draga úr spillingu og óhófi með því að hvetja til meiri fylgni við Kóraninn.
O Alcorão, livro sagrado do islamismo, dedica um capítulo inteiro à ressurreição.
Í Kóraninum, sem er heilög bók íslams, er heill þáttur sem fjallar um upprisuna.
O Alcorão, o livro sagrado do islamismo, ensina que o homem tem uma alma que continua vivendo após a morte.
Kóraninn, hin helga bók íslams, kennir að maðurinn hafi sál sem heldur áfram að lifa eftir dauðann.
É do Alcorão.
Ūetta er úr Kķraninum.
A esposa falou que ele levava um Alcorão.
Konan hans sagði að hann hefði haldið á Kóran.
É interessante que o Alcorão, no verso 105 da surata 21, Al-Anbiya’ [Os Profetas], diz: “Os justos entre os Meus servos vão herdar a terra.”
Það er líka athyglisvert að 105. vers í 21. þætti Kóransins, Spámönnunum, segir: „Hinir réttlátu meðal þjóna minna skyldu jörðina erfa.“
Não me fale em Alcorão.
Ekki tala um Kķraninn viđ mig kona!
(Tiago 2:23) É interessante que o livro sagrado islâmico, o Alcorão, também indica a fé como a razão de Abraão ter sido aceito por Deus como amigo.
(Jakobsbréfið 2: 23) Athyglisvert er að helgibók múhameðstrúarmanna, Kóraninn, bendir líka á trú sem ástæðuna fyrir því að Guð tók sér Abraham að vini.
Foi o Bennet, como ele disse, quando ela devolveu o Alcorão.
Bennet gerði, eins og hann sagði, þegar hún sneri aftur Kóraninn.
O livro sagrado dos muçulmanos é o Alcorão, e sua religião chama-se islamismo, que significa “submissão”.
Kóraninn er helgibók þeirra og trúarbrögð þeirra kallast íslam sem merkir „undirgefni.“
O Alcorão diz: ‘Será chamado o Messias, Jesus, filho de Maria. Será ilustre neste mundo e no outro.’
Kóraninn segir: „Nafn hans skal vera Messías, Jesús, sonur Maríu; tignaður skal hann þessa heims og annars.“
O Alcorão ensina que o homem tem uma alma que continua viva após a morte.
Kóraninn kennir að maðurinn hafi sál sem heldur áfram að lifa eftir dauðann.
Usando o livro O Homem em Busca de Deus, no capítulo 12, explique brevemente o paralelo entre a Bíblia e o Alcorão.
Útskýrið hvað sé hliðstætt með Biblíunni og Kóraninum með hjálp bókarinnar Mankind’s Search for God, (Leit mannkyns að Guði) kafla 12.
Você dorme com o Alcorão na mesinha de cabeceira.
Ūú sefur međ Kķraninn viđ rúmstokkinn.
O Alcorão afirma que Hud foi enviado como um mensageiro para alertar o povo de 'Ad (antiga nação árabe de uma tribo do Omã, a que Deus destruiu com a tempestade).
Í hugtakakerfi íslam er gerður greinarmunur á milli anbiyyā (fleirtala) og rusul: Nabi (fleirtala anbiyyā) er sá sem hefur fengið boð frá Guði og ber þau sem spámaður til fólks síns.
Afirmam que as pessoas precisam perder o medo de falar abertamente sobre o que o ateu Sam Harris chamou de “montanhas de absurdos [contidos na Bíblia e no Alcorão] que levam à destruição da vida”.
Að því er trúleysinginn Sam Harris segir þarf fólk að vera óhrætt við að tala opinskátt um „öll þau ósköp af lífshættulegum þvættingi“ sem er að finna í Biblíunni og Kóraninum.
O Alcorão cita tanto as Escrituras Hebraicas como as Gregas.
Kóraninn vitnar bæði í Hebresku og Grísku ritningarnar.
Essas revelações encontram-se registradas no Alcorão, o livro sagrado dos muçulmanos.
Þessar opinberanir eru skráðar í Kóraninn, helga bók múslíma.
Os participantes precisam saber cumprir as obrigações de um imame, conseguir debater sobre assuntos religiosos e atuais e citar trechos decorados do Alcorão.
Keppendur verða að geta sinnt öllum störfum imams og geta rætt um bæði trúarleg álitamál og önnur. Þeir þurfa líka að geta farið með langa kafla úr Kóraninum.
Esta profecia me faz lembrar de uma citação do Alcorão, encontrada nesta brochura.”
Þessi spádómur minnir mig á tilvitnun í Kóraninn sem er í þessum bæklingi.“
Havia 35 legisladores que se recusou a aceitar a cópia do Alcorão que foram oferecidas.
Að auki keyptu þeir miða fyrir að meðaltali fimmfalt andvirði kókflöskunnar sem þeim hafði verið gefin!
Estão deturpando o Alcorão Sagrado.
Ūessir menn mistúlka Kķraninn međ ūessum gjörđum.
O islamismo, por exemplo, apega-se às palavras do Alcorão: “Não é dado a nenhum ser morrer sem a vontade de Deus; é um destino prefixado.”
Íslam aðhyllist til dæmis orð Kóransins: „Engin sál fær nokkru sinni dáið nema með leyfi Allah og þegar hennar tími er kominn.“
Na verdade, procuramos um homem com quem o Sr. Ahmed estuda o Alcorão, alguém da congregação.
Við erum í raun leita að manni að Mr Ahmed rannsóknir Kóraninn með, einhver úr söfnuðinum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Alcorão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.