Hvað þýðir ambulante í Portúgalska?

Hver er merking orðsins ambulante í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ambulante í Portúgalska.

Orðið ambulante í Portúgalska þýðir GSM-sími, farsími, gemsi, hreyfanlegur, ganga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ambulante

GSM-sími

(mobile)

farsími

(mobile)

gemsi

(mobile)

hreyfanlegur

(mobile)

ganga

(walking)

Sjá fleiri dæmi

Enfiou entre nós uma bomba-relógio ambulante!
Þú lést timasprengju búa meðal okkar!
E isso mesmo que eu sou, um lixo ambulante!
Ūađ er ūađ sem ég er, lifandi rusl!
As pessoas não gostam vendedores ambulantes.
Fólk líkar ekki að ferðast sölumaður.
Os soviéticos nunca arriscariam entrar em guerra quando temos um escudo anti-bomba ambulante do nosso lado.
Sovétmenn voga sér aldrei í stríð við okkur á meðan við höfum gangandi kjarnorkuvörn á okkar snærum.
Vão estourando no corpo, formando uma reação em cadeia e transformando a pessoa numa bomba atômica ambulante.
Ūær springa í líkamanum og mynda keđjuverkun svo manneskjan verđur gangandi kjarnorkuprengja.
O Sr. Johnson é, por assim dizer, um dicionário ambulante.
Hr. Johnson er eins konar gangandi orðabók.
Meu pai não conseguia encontrar outro emprego, por isso trabalhava como vendedor ambulante e ganhava muito pouco.
Faðir minn fékk ekki vinnu, svo hann starfaði sem götusali með afar lágar tekjur.
“Não somos vendedores ambulantes da palavra de Deus.”
Við ‚pröngum ekki með Guðs orð.‘ (2.
É um estado de quase zumbi chamado de " hibernação ambulante ".
Ūađ er líkt og hann sé uppvakningur og ūađ kallast " gangandi dvali. "
Eu sou um anacronismo ambulante!
Ég er gangandi tímaskekkja!
Sou uma lata de lixo ambulante!
Gangandi rusladallur!
O apóstolo Paulo expressou este elevado conceito quando declarou: “Não somos vendedores ambulantes da palavra de Deus, assim como muitos homens são, mas falamos em sinceridade, sim, como enviados por Deus, sob a vista de Deus, em companhia de Cristo.” — 2 Coríntios 2:17.
Páll postuli lýsti þessu göfuga viðhorfi er hann sagði: „Ekki erum vér eins og hinir mörgu, er pranga með Guðs orð, heldur flytjum vér það af hreinum huga frá Guði frammi fyrir augliti Guðs, með því að vér erum í Kristi.“ — 2. Korintubréf 2:17.
Acho que era um ambulante.
Ég held hann sé viðgerðarmaður.
Senão vais acordar o circo de pulgas ambulante
Vil ekki vekja ferðasirkusinn
És uma destilaria ambulante
Kayo, þú ert gangandi bruggverksmiðja
Filho, você é uma violação ambulante das leis da natureza.
Vinur, ūú ert lifandi dæmi um brot á lögum náttúrunnar.
Outros vendedores ambulantes viver como mulheres de harém.
Aðrir ferðast sölumaður lifa eins Harem konur.
Alguém tire daqui este tapete ambulante ( Woo- kiee!
Vill einhver færa þetta labbandi teppi ( Woo- kiee!
Então, quando eles ouviam alguém falando um idioma estrangeiro, como um vendedor ambulante ou alguém sentado perto deles num parque ou num restaurante, ofereciam um tratado no idioma nativo da pessoa.
Þegar þau heyrðu svo einhvern tala á erlendu máli, hvort heldur götusala eða einhvern sem sat nálægt þeim á veitingahúsi eða á bekk í almenningsgarði, buðu þau viðkomandi smárit á móðurmáli sínu.
Um bosque ambulante.
Gangandi skķgur.
Sue tem ótimo senso de humor e, o que é mais importante, ela conseguia rir de si mesma, imaginando-se como uma ‘antena ambulante de TV’.
Sue hefur góða kímnigáfu og það sem meira máli skipti, hún gat hlegið að sjálfri sér, svo sem að þeirri tilhugsun að hún líktist ‚gangandi sjónvarpsloftneti.‘
Tornarmo-nos enciclopédias bíblicas ambulantes?
Að verða lifandi biblíualfræðibækur?
11, 12. (a) Por que aceitar donativos não faz das Testemunhas de Jeová “vendedores ambulantes da palavra de Deus”?
11, 12. (a) Hvers vegna er ekki hægt að segja að vottar Jehóva ‚prangi með orð Guðs‘ þótt þeir taki við framlögum?
Alguns automóveis hoje em circulação parecem verdadeiras casas ambulantes.
Sumir nútímabílar eru eins og heimili á hjólum.
E agora estamos todos na casa ambulante do Harlan... a ir com inteligências superiores ter com a nave deles...
Nú erum viđ öll í húsbíl Harlans međ upplũsingar um stađsetningu geimskipsins.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ambulante í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.