Hvað þýðir amplo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins amplo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amplo í Portúgalska.
Orðið amplo í Portúgalska þýðir víður, rúmgóður, breiður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins amplo
víðuradjective |
rúmgóðuradjective |
breiðuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Não surpreende, portanto, o amplo analfabetismo bíblico entre a geração mais nova. Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar. |
20 Science Digest também comentou: “A ampla maioria das concepções artísticas baseia-se mais na imaginação do que na evidência. . . . 20 Science Digest hefur þetta að segja: „Að langmestum hluta eru hugmyndir listamanna byggðar meira á ímyndun en gögnum. . . . |
“A excomunhão no sentido mais amplo é o ato deliberado pelo qual um grupo nega os privilégios de sua confraria a membros outrora em boa posição. . . . □ Hvers vegna ættum við að líkja eftir miskunn Guðs auk réttvísi hans? |
Manter a apresentação breve permitirá uma distribuição mais ampla dos convites. Við komumst yfir stærra svæði ef við erum stuttorð. |
Exerceram fé nele à base da ampla evidência disponível, e seu entendimento aumentou paulatinamente; mistérios foram esclarecidos. Þeir iðkuðu trú á hann sem byggðist á þeim ríkulegu sönnunargögnum sem fyrir lágu og skilningur þeirra jókst smám saman; leyndardómarnir skýrðust. |
Mas, segundo o jornalista Thomas Netter, isto não existe em muitos países, porque “o desastre ecológico ainda é encarado amplamente como um problema dos outros”. Að sögn blaðamannsins Thomas Netter vantar það í fjölmörgum löndum því að „umhverfisslys er enn þá skoðað mjög víða sem vandamál einhvers annars.“ |
Porque a declaração do salmista tem um sentido mais amplo. Vegna þess að orð sálmaskáldsins hafa breiðari merkingu. |
12:9, 10) Não nos deve surpreender, portanto, o amplo e crescente fascínio pelo ocultismo. 12:9, 10) Það ætti því ekki að koma okkur á óvart að margir skuli hrífast af dulrænum fyrirbærum og að áhuginn á þeim fari vaxandi. |
Nossa equipe super-disposta está apta à suprir suas necessidades através da nossa ampla variedade de bronzeados. Viljugt starfsfķlk okkar mun uppfylla allar ykkar ūarfir međ fjölbreyttu úrvali af sérhannađri sķlbrúnku. |
Jeová fez para eles amplos preparativos. Jehóva hefur búið vel í haginn fyrir hann. |
E nossa perspectiva feliz de vivermos para sempre em perfeição, em resultado do seu domínio, nos dá amplos motivos para continuar alegres. Nei, þetta himneska ríki er raunveruleg stjórn og þær gleðilegu framtíðarhorfur að lifa að eilífu í fullkomleika fyrir tilstuðlan hennar eru okkur ærið fagnaðarefni áfram. |
Jugend 2000 é um relatório sobre uma ampla pesquisa de atitudes, valores e comportamento de mais de 5.000 jovens na Alemanha. Jugend 2000 er skýrsla byggð á víðtækri könnun á viðhorfum, gildum og hegðun yfir 5000 unglinga í Þýskalandi. |
Esta ampla rede também transporta diminutas partículas de alimentos absorvidas das paredes de seus intestinos. Þetta víðáttumikla æðanet flytur einnig næringarefni sem berast inn í blóðrásina gegnum þarmaveggina. |
Jesus Cristo, uma figura religiosa amplamente respeitada, indicou que a religião falsa produz obras más, assim como uma “árvore podre produz fruto imprestável”. Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti. |
Naturalmente, as estatísticas nem sequer dão idéia do profundo desgosto que ocorre por trás desses amplos números. Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum. |
(1 João 4:19) Com certeza, a ampla disponibilidade da Bíblia não a torna menos valiosa, mas, em vez disso, a torna mais notável! (1. Jóhannesarbréf 4:19) Vissulega dregur það ekki úr gildi Biblíunnar hve aðgengileg hún er heldur eykur það! |
Por isso, Isaías diz: “Deixe o iníquo o seu caminho e o homem prejudicial os seus pensamentos; e retorne ele a Jeová, que terá misericórdia com ele, e ao nosso Deus, porque perdoará amplamente.” — Isaías 55:7. Þess vegna segir Jesaja: „Hinn óguðlegi láti af breytni sinni og illvirkinn af vélráðum sínum og snúi sér til [Jehóva], þá mun hann miskunna honum, til Guðs vors, því að hann fyrirgefur ríkulega.“ — Jesaja 55:7. |
A explicação para o deferimento do caso foi a seguinte: “Os réus . . . são membros de um movimento cujos ritos e práticas religiosos são amplamente conhecidos e autorizados em muitos países europeus.” Um réttmæti þess að taka málið fyrir sagði í úrskurðinum: „Trúarsiðir og trúarathafnir þeirrar hreyfingar, sem umsækjendurnir . . . tilheyra, eru alþekktar og leyfðar í mörgum Evrópuríkjum.“ |
17 Que Jeová perdoa amplamente é indicado em uma das ilustrações de Jesus, em que um rei perdoou a um escravo uma dívida de 10.000 talentos (cerca de US$33.000.000). 17 Að Jehóva skuli fyrirgefa ríkulega kemur í ljós í einni af dæmisögum Jesú þar sem segir frá konungi er gaf þræli upp 10.000 talentu skuld (um 2,2 milljarða króna). |
Como foi que Deus preparou a superfície da terra para tal ampla variedade de seres vivos, proveu o ar em que as aves pudessem voar tão alto, supriu a água para beber e a vida vegetal para servir de alimento, fez um grande luzeiro para clarear o dia, para que o homem pudesse enxergar, e fez o luzeiro menor para embelezar a noite? Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra? |
Assim, o relato bíblico sobre Josué e os israelitas foi amplamente rejeitado. Því hafa þeir talið frásögn Biblíunnar af Jósúa og Ísraelsmönnum skáldsögu eina. |
O artigo que se segue considerará algumas das circunstâncias e dos acontecimentos emocionantes que ajudaram a tornar esta obra tão bem-sucedida numa escala tão ampla. Greinin á eftir fjallar um spennandi aðstæður og framvindu sem hefur gert þetta starf einstaklega árangursríkt í svona stórum mæli. |
As espécies Oxytricha lanceolata e Oxytricha trifallax são amplamente utilizadas em pesquisas medicinais, biológicas e industriais. Fomitopsis betulina hefur verið víða notaður í náttúrulækningum, og verið mikið rannsakaður efnafræðilega og í læknisfræðilegum tilgangi. |
Apostou no desenvolvimento de uma ampla gama de produtos eletrônicos de consumo. Hann lét smíða marga stóra umsátursturna. |
Vanessa Vance, da Reel.com observou retrospectivamente: "Jolie ganhou um amplo reconhecimento por seu papel como Gia, e é fácil entender por quê. Vanessa Vance frá Reel.com sagði „Angelina Jolie varð fræg fyrir hlutverk sitt sem Gia og er auðvelt að sjá af hverju. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amplo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð amplo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.