Hvað þýðir antepassado í Portúgalska?

Hver er merking orðsins antepassado í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota antepassado í Portúgalska.

Orðið antepassado í Portúgalska þýðir faðir, feður, afi, móðir, pabbi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins antepassado

faðir

(father)

feður

(father)

afi

móðir

(ancestor)

pabbi

(father)

Sjá fleiri dæmi

E, por isso, nós saudamos e agradecemos aos nossos antepassados de 100 anos atrás.
Og fyrir ūađ heiđrum viđ og ūökkum forfeđrum okkar fyrir 100 árum síđan.
Séculos antes, os antepassados desses cativos haviam declarado sua determinação de obedecer a Jeová, afirmando: “É inconcebível da nossa parte abandonarmos a Jeová para servir a outros deuses.”
Þeir sögðu: „Fjarri sé það oss að yfirgefa [Jehóva] og þjóna öðrum guðum.“
Mas este conceito básico foi corrompido por falsas idéias religiosas, herdadas daqueles antepassados que foram espalhados de Babel (mais tarde restabelecida como Babilônia) para todas as partes da terra.
Guðshugmyndin er þó afskræmd vegna falskra trúarhugmynda sem teknar voru í arf frá þeim sem tvístrað var frá Babel (síðar endurreist sem Babýlon) út um alla jörðina.
Isso porque a organização celestial do céu se baseia na família.14 A Primeira Presidência incentivou os membros da Igreja, principalmente os jovens e os jovens adultos solteiros, a dar ênfase ao trabalho de história da família e de ordenanças por seus próprios nomes de familiares ou por nomes de antepassados dos membros de sua ala e estaca.15 Precisamos conectar-nos tanto a nossas raízes quanto a nossos ramos.
Það er vegna þess að himneska ríkið er grundvallað á fjölskyldum.14 Æðsta forsætisráðið hefur hvatt meðlimi, einkum æskufólk og einhleypt ungt fólk, til að beina kröftum sínum að ættfræði og helgiathöfnum fyrir nöfn eigin fjölskyldu eða áa meðlima deildar þeirrar eða stiku.15 Við þurfum að vera tengd bæði rótum og greinum.
Ora, desde o dia em que os nossos antepassados adormeceram na morte, todas as coisas estão continuando exatamente como desde o princípio da criação.” — 2 Pedro 3:4.
Því að frá því feðurnir sofnuðu stendur allt við sama eins og frá upphafi veraldar.“ — 2. Pétursbréf 3:4.
12 Estando a Lei ainda em vigor, Deus predisse por meio de seu profeta: “Eu vou concluir um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá; não um igual ao pacto que concluí com os seus antepassados . . . ‘pacto meu que eles próprios violaram’. . .
12 Meðan lögmálið var enn í gildi sagði Guð fyrir munn spámanns síns: „Ég mun gjöra nýjan sáttmála við Ísraels hús og Júda hús, ekki eins og þann sáttmála, er ég gjörði við feður þeirra, . . . sáttmálann sem þeir hafa rofið . . .
Embora não negue que Davi seja antepassado carnal do Cristo, ou Messias, Jesus pergunta: “Como é, então, que Davi, por inspiração [no Salmo 110], lhe chama ‘Senhor’, dizendo: ‘Jeová disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés”’?
Jesús neitar ekki að Davíð sé holdlegur forfaðir Krists eða Messíasar en spyr áfram: „Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum [í Sálmi 110], kallað hann drottin? Hann segir: [Jehóva] sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni.
De onde os seus antepassados vieram?
Hvađan koma foreldrar ūínir?
Sim, líderes religiosos têm perpetuado a mentira de que Deus, o Diabo e os antepassados mortos podem ser adulados, lisonjeados e subornados por se observar costumes supersticiosos.
Trúarleiðtogar hafa því haldið við þeirri lygi að hægt sé með ýmsum hjátrúarsiðum að kitla hégómagirnd Guðs, djöfulsins og látinna ættingja, kjassa þá með fagurgala eða múta þeim.
Nossos Antepassados Precisam de Nossa Ajuda
Áarnir þarfnast hjálpar okkar
A nação de Israel estava numa relação com ele, partícipe no pacto feito com os antepassados dela.
Ísraelsmenn áttu samband við hann og voru meðaðilar að sáttmálanum sem gerður var við feður þeirra.
E vou enviar contra eles a espada, a fome e a pestilência, até que cheguem ao seu fim sobre o solo que dei a eles e aos seus antepassados.’”
Og ég sendi sverð, hungur og drepsótt í móti þeim, þar til er þeir eru gjöreyddir úr landinu, sem ég gaf þeim og feðrum þeirra.“
Quando nasci, meus pais plantaram uma árvore de magnólia no quintal para que houvesse magnólias em minha cerimônia de casamento, que seria realizada na igreja protestante de meus antepassados.
Foreldrar mínir gróðursettu magnolíutré þegar ég fæddist, svo það gætu verið magnolíur við brúðkaupið mitt, sem halda skildi í mótmælendakirkju forfeðra minna.
Jeová havia cumprido a promessa que fizera a Abraão, antepassado deles, de que a descendência desse servo temente a Deus se tornaria tão numerosa como as estrelas e tomaria posse da terra de Canaã.
Hann hafði staðið við loforðið, sem hann gaf Abraham, guðhræddum forföður þeirra, um að afkomendur hans yrðu sem fjöldi stjarnanna og fengju Kanaanland til eignar.
Além disso, Moisés devia dizer aos filhos de Israel: “Jeová, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó enviou-me a vós.”
Mósebók 3:13, 14, NW) Auk þess átti Móse að segja Ísraelsmönnum: „Jahve [eða Jehóva], Guð feðra yðar, Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs sendi mig til yðar.“
Afinal de contas, Deus quer que cada um de nós, como Seus filhos, retorne à presença Dele como santos com investidura, selados no templo como família a nossos antepassados e a nossa posteridade.15
Hvað sem öllu líður, þá vill Guð að við, sem börn hans, snúum til hans sem upplýstir heilagir, innsigluð í musterinu sem fjölskylda, innsigluð áaum okkar og afkomendum.15
Ai, sempre que todos os homens falarem bem de vós, porque coisas como essas são as que os antepassados deles fizeram aos falsos profetas.”
Vei yður, þá er allir menn tala vel um yður, því að á sama veg fórst feðrum þeirra við falsspámennina.“
Levem o nome deles ao templo com vocês.22 Ao aprenderem algo sobre seus antepassados, vocês verão os padrões de vida, de casamento, de filhos, padrões de retidão e, ocasionalmente, padrões que vão querer evitar.23
Farið með nöfn þeirra í musterið.22 Þegar þið lærið um áa ykkar, munuð þið sjá lífsfyrirmyndir um hjónaband, börn, réttlæti og stöku sinnum eitthvað sem þið viljið forðast.23
11 Hoje se sabe que as características que você herdou de seus pais e antepassados — como altura, feições do rosto, cor dos olhos e do cabelo e milhares de outras peculiaridades — foram determinadas por seus genes.
11 Nú er vitað að þau einkenni, sem við erfum frá foreldrum okkar og forfeðrum, stjórnast af genunum. Þetta á til dæmis við um hæð, andlitsfall, augnlit, háralit og þúsundir annarra einkenna.
O legado de meus antepassados continua vivo em mim, influenciando continuamente minha vida para melhor.
Arfleifð áa minna lifir áfram í gegnum mig og hefur stöðug áhrif á líf mitt til hins betra.
Jesus Cristo, igual a seu antepassado real Davi, quando esteve na terra como homem perfeito andou diante de seu Pai celestial, Jeová, “de pleno coração”.
Þegar Jesús Kristur var á jörðinni sem fullkominn maður gekk hann frammi fyrir himneskum föður sínum, Jehóva, með ‚heilu‘ og „einlægu hjarta“ eins og forfaðir hans, Davíð konungur.
Os co-exilados de Ezequiel aparentemente achavam que tinham uma boa posição diante de Deus e culpavam seus antepassados por seus sofrimentos.
Samútlagar Esekíels héldu bersýnilega að þeir væru í góðu áliti hjá Guði og sökuðu forfeðurna um þjáningar sínar.
E loucamente jogar com articulações meus antepassados?
Og madly spila með liðum forfeður mínir?
(Lucas 2:1-7) É muito improvável que César tivesse ordenado que um povo já insatisfeito com o governo romano fosse até a cidade de seus antepassados no rigor do inverno.
(Lúkas 2:1-7) Það verður að teljast afar ólíklegt að keisarinn hafi skipað þjóð, sem var mjög í nöp við yfirráð Rómverja, að ferðast til ættborga sinna um hávetur.
Rute torna-se antepassada de Davi e assim de Jesus Cristo.
Þannig varð Rut formóðir Davíðs og síðar Jesú Krists.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu antepassado í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.