Hvað þýðir aperfeiçoar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins aperfeiçoar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aperfeiçoar í Portúgalska.
Orðið aperfeiçoar í Portúgalska þýðir bæta, lagfæra, leiðrétta, góður, endurbæta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aperfeiçoar
bæta(amend) |
lagfæra(amend) |
leiðrétta(amend) |
góður
|
endurbæta(improve) |
Sjá fleiri dæmi
° 3: Aplicar os conselhos das Escrituras pode aperfeiçoar um casamento — rs p. 78 § 6–p. 79 § 3 (5 min) 3: Hvíldardagsákvæðið var ekki gefið kristnum mönnum – td 20B (5 mín.) |
(Romanos 7:23) Ele também escreveu que os cristãos devem ‘aperfeiçoar a santidade’. (Rómverjabréfið 7:23) Hann skrifaði líka að kristnir menn ættu að ‚fullkomna helgun sína.‘ |
(Efésios 4:27) A pessoa perturbada só enxerga as fraquezas de seu irmão, em vez de perdoar-lhe “setenta e sete vezes”, e ela deixa de aproveitar as circunstâncias provadoras como oportunidades para aperfeiçoar as qualidades cristãs. (Efesusbréfið 4:27) Hann einblínir á mannlegan veikleika bróður síns, í stað þess að fyrirgefa honum „sjötíu sinnum sjö,“ og notfærir sér ekki hinar erfiðu kringumstæður til að fullkomna kristna eiginleika. |
São justamente as qualidades que viemos aperfeiçoar na Terra, os atributos cristãos que nos preparam para as mansões celestes. Tilgangurinn með komu okkar til jarðarinnar er að tileinka okkur nákvæmlega þessa eiginleika, þá kristilegu eiginleika sem búa okkur undir híbýli himins. |
Se essa é a sua situação, continue a fortalecer seu amor a Jeová, mostre interesse nas pessoas, seja abnegado, exerça paciência e procure aperfeiçoar sua arte de ensino. Ef það á við um þig skaltu halda áfram að glæða kærleikann til Jehóva, láta þér annt um fólk, vera fórnfús og þolinmóður og temja þér góða kennslutækni. |
Só quero aperfeiçoar minha arte. Ég vil fullkomna list mína. |
Pesquisadores estão estudando os chifres dos cervídeos a fim de fabricar capacetes mais resistentes, estão pesquisando uma espécie de mosca de audição aguçada visando melhorar os aparelhos auditivos e estão examinando as penas das asas das corujas com o objetivo de aperfeiçoar os aviões invisíveis ao radar. Vísindamenn eru að kanna hjartarhorn með það fyrir augum að búa til sterkari hjálma, þeir eru að rannsaka flugutegund með skarpa heyrn til að gera heyrnartæki betri og grandskoða flugfjaðrir ugla í þeim tilgangi að gera torséðar flugvélar hljóðlátari. |
Sim, tenho que aperfeiçoar lá isso Ég verð að vinna úr því |
Acredita-se que os artífices locais tiveram sucesso em aperfeiçoar sua arte e em se tornar vidreiros de primeira devido aos freqüentes contatos de Veneza com outras regiões que tinham uma longa história no processo de fabricação do vidro, tais como o Egito, a Fenícia, a Síria e a Corinto bizantina. Talið er að glerblásarar á þessu svæði hafi náð framúrskarandi árangri í að fága list sína sökum þess að Feneyjar áttu mikil samskipti við önnur svæði þar sem glerblástur átti sér langa sögu, eins og Egyptaland, Fönikíu, Sýrland og Korintu á dögum Býsansríkisins. |
O que pode ajudar a aperfeiçoar um casamento? Hvernig er hægt að bæta hjónabandið? |
Isso normalmente significa conversar face a face com as pessoas e às vezes fazer coisas juntos, e não apenas aperfeiçoar suas habilidades em envio de mensagens de texto. Það felur yfirleitt í sér að þurfa að ræða við aðra í eigin persónu og stundum að gera eitthvað saman, en ekki aðeins fullkomna getuna til að senda textaskilaboð. |
(2 Coríntios 7:1) O livro Word Pictures in the New Testament (Figuras de Linguagem no Novo Testamento) diz que a palavra “aperfeiçoar” usada aqui “não [denota] uma súbita obtenção de completa santidade, mas sim um processo contínuo”. (2. Korintubréf 7:1) Bókin Word Pictures in the New Testament segir að orðið ‚fullkomna‘ merki hér „ekki það að ná heilagleika skyndilega og að fullu heldur stöðugt ferli.“ |
Segue-se que “a grande obra de todo homem é acreditar no evangelho, guardar os mandamentos e criar e aperfeiçoar uma unidade familiar eterna”,2 e ajudar outros a fazer o mesmo. Það felur í sér að „hið mikla verk sérhvers manns er að trúa fagnaðarerindinu, halda boðorðin og skapa og fullkomna eilífa fjölskyldueiningu,“2 og hjálpa öðrum að gera slíkt hið sama. |
Depois, Ele nos ofereceu um meio para completar ou aperfeiçoar esse ser. Með þessu var hann að gefa okkur kost á að fullkomna það ástand. |
“Ele é que concedeu a uns ser . . . evangelistas, outros pastores e mestres, para aperfeiçoar os santos em vista do ministério.” — EFÉSIOS 4:11, 12, A Bíblia de Jerusalém. „Þessar voru gjafir hans: sumir urðu . . . kristniboðar, sumir prestar og kennarar, til að gera fólk Guðs hæft til að vinna í þjónustu hans.“ — Efesusbréfið 4:11, 12, The New English Bible. |
Tentei aperfeiçoar os Iimites em mim mesmo Ég reyndi að bæta takmarkanir í sjálfum mér! |
° 3: O que pode ajudar a aperfeiçoar um casamento? 3: Hvað er hægt að gera til að bæta hjónabandið? |
Levei algum tempo para aperfeiçoar este truque. Ūađ tķk mig tíma ađ fullkomna ūessa brellu. |
Por que você acha que é impossível aperfeiçoar-nos sem eles? Hvers vegna teljið þið að ómögulegt sé fyrir okkur að fullkomnast án þeirra? |
Além disso, alguém pode perguntar: Onde Joseph obteve o poderoso conhecimento de que a Expiação de Cristo pode, além de nos purificar, também nos aperfeiçoar? Auk þess mætti spyrja: Hvaðan hlotnaðist Joseph Smith hið kraftmikla innsæi að Kristur getur, sökum friðþægingar hans, ekki aðeins hreinsað okkur heldur einnig fullkomnað okkur? |
Se pretende visitar outros planetas, deveríamos aperfeiçoar o ecossistema. Bætum ytra byrđiđ ef ūú ætlar ađ heimsækja ađrar plánetur. |
Paulo mostra-nos que os ministros cristãos têm de aperfeiçoar a santidade no temor de Jeová. Páll sýnir okkur fram á að kristnir þjónar orðsins verði að fullkomna heilagleika sinn í ótta Jehóva. |
Os médicos de Bolvangar... estão a aperfeiçoar a inoculação... contra os efeitos do Pó. Læknarnir á Bölvangi eru nálægt ūví ađ fullkomna bķlusetninguna gegn áhrifum Dufts. |
Esses hábitos fortalecerão seu testemunho e vão ajudá-la a aprender e a aperfeiçoar-se no decorrer de toda sua vida. Þessar venjur munu efla vitnisburð þinn og hjálpa þér að læra og verða betri í gegnum ævi þína. |
Sendo ungido por Deus, para o propósito de ensinar e aperfeiçoar a Igreja, é necessário que ele saiba como colocar em ordem as coisas que precisam ser trazidas à luz, tanto novas como antigas, como um escriba bem instruído. Þar sem hann var smurður af Guði til að fræða og fullkomna kirkjuna, var nauðsynlegt fyrir hann að vita hvernig koma á skikkan á það sem á skortir til að leiða fram hið nýja og gamla, líkt og vel fræddur ritari. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aperfeiçoar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð aperfeiçoar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.