Hvað þýðir atormentador í Portúgalska?

Hver er merking orðsins atormentador í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atormentador í Portúgalska.

Orðið atormentador í Portúgalska þýðir Böðull, kvalari, böðull. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins atormentador

Böðull

kvalari

böðull

Sjá fleiri dæmi

Mesmo os poucos privilegiados que de alguma forma escapam dos efeitos de tais catástrofes não raro admitem ter dúvidas atormentadoras a respeito do futuro e do sentido de suas vidas.
Jafnvel þeir fáu, sem eru svo lánsamir að sleppa á einhvern hátt við slíkt, viðurkenna oft að þeir hafi nagandi efasemdir um framtíðina og tilganginn með lífi sínu.
Nos tempos bíblicos, os carcereiros amiúde torturavam cruelmente seus prisioneiros, sendo por isso chamados de “atormentadores”.
Á biblíutímanum tíðkaðist að fangaverðir kveldu fanga sína grimmilega og voru því nefndir „kvalarar.“
Quando você tem expectativas razoáveis e evita o contraproducente e atormentador perfeccionismo, você e outros saem ganhando.
Það er gott bæði fyrir sjálfan þig og aðra ef væntingar þínar eru sanngjarnar og hóflegar og þú kvelur ekki sjálfan þig með fullkomnunaráráttu.
(Mateus 18:34, Almeida) Comentando esse texto, a The International Standard Bible Encyclopedia diz: “Provavelmente, a prisão em si era toda como ‘tormento’ (como sem dúvida era), e os ‘atormentadores’ nada mais precisam significar do que carcereiros.”
(Matteus 18:34) The International Standard Bible Encyclopedia segir í athugasemd um þennan ritningartexta: „Sennilega var fangavistin sjálf skoðuð sem kvöl‘ (sem hún vafalaust var), og með ‚kvölurunum‘ [eða böðlunum] var vafalaust einungis átt við fangaverðina.“
Em cumprimento disto, os ungidos, acompanhados desde 1935 pela “grande multidão”, proclamam atormentadoras mensagens de julgamento contra os líderes religiosos da cristandade.
Til uppfyllingar því hafa hinir smurðu, með liðsauka ‚múgsins mikla‘ frá 1935, boðað trúarleiðtogum kristna heimsins kveljandi dómsboðskap.
Um dos seus atormentadores disse: “Pense no íntimo o que quiser, apenas faça o sinal católico da cruz.
Einn af kvölurum hennar sagði: „Þú mátt trúa hverju sem þú vilt innst inni; gerðu bara kaþólskt krossmark.
Ela se deu conta de que se permitisse que as trevas a consumissem, seu atormentador teria a vitória final.
Hún gerði sér grein fyrir, að ef hún leyfði því myrkri að hremma sig, hefði kvalari hennar unnið lokasigur.
20 Apesar de seus terríveis sofrimentos, Jó nem por um momento sequer cede aos enganosos argumentos de seus atormentadores.
20 Þrátt fyrir sínar hræðilegu þjáningar lætur Job aldrei eitt andartak undan villandi rökum kvalara sinna.
Eles logo se dão conta de que, sem o cônjuge ou as crianças, há um vazio atormentador.
Þau komast fljótt að raun um að án makans eða barnanna skapast nístandi tómarúm.
Mas o que mais afligia esse filho era a fome atormentadora que até mesmo o fez desejar a comida com que eram alimentados os porcos.
En það sem kvaldi soninn mest var þjakandi hungrið sem olli því að hann langaði jafnvel til að seðja sig á svínafóðrinu.
O quinto toque se relaciona com o livramento do povo de Deus do “abismo” de inatividade, em 1919, e com sua incansável obra de testemunho, uma atormentadora “praga” para a cristandade.
Að fimmti engillinn blés í básúnu tengdist því að þjónar Guðs voru leystir úr ‚undirdjúpi‘ aðgerðaleysis árið 1919 og tóku til óspilltra málanna að prédika. Þetta var eins og kvalafull plága fyrir kristna heiminn.
Pacientes com ilusões paranóicas costumam focar a paranóia... em um elemento atormentador externo... normalmente um similar aos arquétipos jungianos.
Sjúklingar fá ofskynjanir, beina vænisũki sinni oft ađ ytri kvalara, yfireitt fornmyndum.
Quando nossos atormentadores se cansaram, um deles disse: “Bem, vamos espancar mais um deles. Só que esse vai apanhar até morrer.”
Um síðir urðu pyndararnir þreyttir og einn þeirra sagði: „Jæja þá, við skulum berja einn í viðbót en sá mun ekki lifa það af.“
Em uma de suas ilustrações, Jesus mencionou um escravo cruel como sendo ‘entregue aos carcereiros’ (em grego, ba·sa·ni·stés, termo que realmente significa “atormentadores”, e que também é assim traduzido em várias versões).
Í einni af dæmisögum sínum talaði Jesús um grimman þjón sem var ‚afhentur böðlunum‘ (á grísku basanistes, merkir bókstaflega „kvalarar“ eða „böðlar“ og er svo þýtt í mörgum biblíuþýðingum, einnig þýtt fangaverðir).
21 Não deviam as Testemunhas de Jeová iradamente insurgir-se contra tais atormentadores?
21 Ættu ekki vottar Jehóva að rísa upp í reiði gegn slíkum kvölurum?
Outro escritor bíblico refere-se a isso ao falar dum escravo infiel cujo senhor “o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que devia”.
Annar biblíuritari vísar til hins sama þegar hann talar um ótrúan þjón sem húsbóndinn ‚afhenti böðlunum [tois basanistais] uns hann hefði goldið allt sem hann skuldaði honum.‘
2 Podemos estar certos de que o Diabo e seus agentes, tanto demoníacos como humanos, estão prontos para explorar qualquer atormentadora dúvida, qualquer falha séria na personalidade e qualquer negligência da nossa parte quanto a nos mantermos espiritualmente fortes na fé.
2 Við megum vera viss um að djöfullinn og útsendarar hans, bæði djöflar og menn, eru reiðubúnir að færa sér í nyt sérhverja alvarlega efasemd, sérhvern alvarlegan galla í persónuleika okkar, sérhverja vanrækslu af okkar hálfu í að halda okkur sterkum í trúnni.
Visto que os prisioneiros às vezes eram torturados (embora isso fosse contrário à lei de Deus), os carcereiros vieram a ser conhecidos como atormentadores.
Samsvarandi nafnorð, basanistes, var notað um fangaverði sem stundum kvöldu fanga (þótt það bryti í bága við lög Guðs).

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atormentador í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.