Hvað þýðir balanço í Portúgalska?

Hver er merking orðsins balanço í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota balanço í Portúgalska.

Orðið balanço í Portúgalska þýðir róla, efnahagsreikningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins balanço

róla

nounfeminine

efnahagsreikningur

noun

Sjá fleiri dæmi

Uma árvore que balança ou se curva com o vento geralmente não cai.
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
Não vamos esconder a identidade porque uma puta balança o rabo.
Við felum ekki einkenni okkar þó einhver hóra hristi á sér rassinn.
Eu gostava de brincar no balanço que meu pai havia feito e amava correr pelo jardim.
Faðir minn smíðaði handa mér rólu og ég naut þess að hlaupa um í garðinum.
Outro cavalo do quadro é descrito por João nestas palavras: “E eu vi, e eis um cavalo preto; e o que estava sentado nele tinha uma balança na mão.
Jóhannes lýsir öðrum hesti í sýninni með þessum orðum: „Og ég sá, og sjá: Svartur hestur, og sá sem á honum sat hafði vog í hendi sér.
Depois, tenho uma cadeira de balanço. É mais confortável.
Auk ūess er ég međ ruggustķl, ūađ er ūægĄlegra.
Na época em que Jeová deu a Lei escrita a Israel, comerciantes gananciosos usavam balanças imprecisas ou pesos inexatos para enganar os fregueses.
Um það leyti sem Jehóva gaf Ísraelsþjóðinni lögmálið var algengt að gráðugir kaupmenn notuðu bæði svikna vog og lóð til að svindla á viðskiptavinum sínum.
Eis a mesma pedra numa balança do laboratório.
Ūarna er sama steinvalan sũnd međ stækkunargleri.
O terceiro cavalo é preto, e o seu cavaleiro tem uma balança na mão.
Þriðji hesturinn er svartur og sá sem á honum situr hefur vog í hendi sér.
Kenny caiu de um balanço quando tinha oito anos.
Kenny datt út úr tívolítæki ūegar hann var 8 ára.
O destino glorioso do reino de Evermore repousa na balança.
Örlög hins dýrðlega konungsríkis Eilífðar eru í veði.
(Salmo 113:4) Isto destaca dois aspectos da supremacia de Deus: (1) Para Jeová, o Supremo, “muito enaltecido sobre todas as nações”, elas são como uma gota dum balde e como mero pó na balança; (Isaías 40:15; Daniel 7:18) (2) sua glória é muito maior à dos céus físicos, porque os anjos fazem a sua vontade soberana. — Salmo 19:1, 2; 103:20, 21.
(Sálmur 113:4) Þarna er vakin athygli á tvennum yfirburðum Jehóva: (1) Í augum Jehóva, hins hæsta, sem er „hafinn yfir allar þjóðir,“ eru þær eins og dropi úr skjólu eða ryk á vogarskálum; (Jesaja 40:15; Daníel 7:18) (2) dýrð hans er miklum mun meiri en dýrð efnishiminsins því að englarnir gera konunglegan vilja hans. — Sálmur 19: 2, 3; 103: 20, 21.
O cachorro pega o gorila e balança o quê?
Grípur hundurinn gķrilluna og sveiflar hverju?
Numa das mãos ela segura uma balança, indicando que a evidência será cuidadosamente pesada.
Í annarri hendinni heldur hún á skálavog til tákns um að sönnunargögnin skuli vegin og metin vandlega.
Balanças romanas
Reislur [vogir]
Vamos lá equilibrar a balança
Jöfnum leikinn
Kate, balança.
Kata, sveiflađu.
Porque eles, como Belsazar da antiga Babilônia, ‘foram pesados na balança e achados deficientes’.
Vegna þess að þeir hafa, eins og Belsasar, ‚verið vegnir á skálum og léttvægir fundnir.‘
“A balança fraudulenta é algo detestável para Jeová, mas o pleno peso de pedra é um prazer para ele.” — Provérbios 11:1.
„Svikavog er [Jehóva] andstyggð, en full vog yndi hans.“ — Orðskviðirnir 11:1.
Mas ela deixou a folha da mesma forma que foi, e Gregor acreditava que ele ainda pegou um olhar de gratidão quando, em uma ocasião, ele cuidadosamente levantou a folha um pouco com sua cabeça para verificar, como sua irmã fez um balanço do novo arranjo.
En hún yfirgaf lak bara eins og það var, og Gregor trúði hann náði jafnvel útlit þakklæti þegar á eitt sinn, hann hóf vandlega upp lak smá með höfuð hans til að athuga, eins og systir hans tók úttekt á nýju fyrirkomulagi.
À noite levantei para beber água e vi Savannah sentada na cadeira de balanço segurando o bebê morto.
Um nķttina fķr ég ađ fā mér ađ drekka og sā Savönnuh sitja í ruggustķlnum međ barniđ í fanginu.
E então a primeira coisa que Eu quero que tu faças é pensar se tu podes expressar a relação matemáticamente entre este lado da balança e este lado da balança.
Fyrsta sem við viljum gera er að hugsa um ef hægt er að sýna sambandið með stærðfræði milli beggja hliða vogarinnar. Og ég ætla að gefa þér vísbendingu.
Mesmo que não balance quando eu correr para o ônibus.
Ūķtt hann fari í flækju ūegar ég hleyp á eftir strætķ.
É Cassie, a senhora da cadeira de balanço
þetta er Cassie, konan í ruggustólnum
(Revelação [Apocalipse] 6:5) Essas figuras agourentas, um cavalo e seu cavaleiro, representam a fome — os alimentos seriam tão escassos que seriam racionados em balanças.
(Opinberunarbókin 6:5) Þessi óheillavænlegi hestur og riddarinn á honum tákna hungursneyð — matvæli yrðu svo fágæt að þau yrðu skömmtuð á vog.
E sobre o outro prato da balança, a Expiação.
Og friðþægingin stóð eða féll með honum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu balanço í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.