Hvað þýðir beijo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins beijo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beijo í Portúgalska.

Orðið beijo í Portúgalska þýðir koss, Koss. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins beijo

koss

nounneuter

Quatro, beijo com mais de três minutos, sem respirar.
Fjķrđa, koss sem varir lengur en ūrjár mínútur án ūess ađ anda.

Koss

Nos tempos bíblicos, beijar era uma expressão de amizade, e era usada para dar boas-vindas aos convidados que a pessoa recebia em sua casa.
Koss var á tímum Biblíunnar tákn vináttu og var gestum oft heilsað með kossi.

Sjá fleiri dæmi

Já ninguém em Hollywood acredita em beijos?
Trúir enginn í Hollywood lengur á kossa?
O brilho da gravidez é feito de duas colheradas de beijos de anjos.
Ljķmi međgöngunnar er gerđur úr tveimur skeiđum af englakossum.
Agora tens de dar um beijo para ficar boa
Þú verður að kyssa á þetta svo mér batni
Não troquem beijos apaixonados, nem deitem uns por cima dos outros, não toquem as partes íntimas e sagradas do corpo de outra pessoa, com ou sem roupas.
Fallið ekki í þá freistni að faðmast og kyssast ástríðuþrungið, liggja þétt upp við hvort annað eða snerta líkama hvors annars á óviðurkvæmilegum stöðum, hvort heldur utan eða innan klæða.
Por exemplo, quando alguns homens quiseram prender Jesus, Judas teve que ‘combinar um sinal’ com eles — ele daria um beijo em Jesus para identificá-lo. — Marcos 14:44, 45.
Júdas, sem sveik hann, greip til þess ráðs að kyssa hann „til marks“ um að hann væri sá sem múgurinn leitaði að. – Markús 14:44, 45.
Beije-me.
ViItu kyssa mig?
Quer um beijo e fazer as pazes?
Viltu kyssast og sættast?
Só queria pedir... desculpas pelo beijo.
Ég vildi bara biðjast afsökunar á kossinum.
A única coisa de que ela é culpada é de voar em beija-flores sem carta.
Eina afbrot Rauđhettu er ađ vera á ljķslausu hjķli.
Então, o mais importante a lembrar antes de beijarmos... é limpar bem a boca e manter os lábios unidos, para que ele não beije os dentes
Ūađ mikilvægasta sem ūarf ađ muna áđur en kysst er er ađ ūurrka varirnar vel og halda munninum lokuđum svo hann kyssi ekki tennurnar
Dá um beijo ao pai e vai para a cama
Kysstu födur pinn og háttadu
Durante todos esses anos difíceis, Lucía sempre me animava com abraços calorosos e beijos consoladores.
Lucía gladdi mig oft á þessu erfiða tímabili með hlýlegum faðmlögum og hughreystandi kossum.
Outra coisa ótima na dança é que ela é a ponte perfeita para o beijo.
Dansinn er líka tilvalinn forleikur ađ kossi.
Beije-me uma última vez.
Kysstu mig hinsta sinn.
O que houve com seu beijo?
Hvađ varđ um kossinn?
Os beijos, as carícias o chega à frente e chega atrás.
Međ alla kossana og knúsiđ og ũtinginn og hristinginn.
É só um beijo de boa noite pra um menino bonzinho.
Kveđjukoss handa gķđum dreng.
* Lembrar a ocasião em que, após tanto sofrimento e dor intensa, ainda no Getsêmani, foi traído com um beijo por um dos discípulos a quem Ele chamava de amigo.21
* Að minnast þess að hann var svikinn með kossi, af einum lærisveina sinna sem hann kallaði vin,21 eftir svo miklar þjáningar og ákafan sársauka, enn í Getsemanegarðinum.
Vamos, me dá um beijo.
Svona, kysstu mig.
Você chama isso de um beijo?
Kallarđu ūetta koss?
Muitos adoradores de Baal provavelmente atiravam beijos à imagem de seu deus, ou se curvavam diante dela.
Ef til vill hafa margir tilbiðjendur Baals kropið á kné frammi fyrir líkneski af guði sínum eða sent honum fingurkoss.
Não há criança que tenha morrido jamais devido aos abraços e beijos recebidos — mas os sentimentos dela podem morrer sem estes.”
Það hefur ekkert barn dáið úr faðmlögum og kossum — en án þeirra geta tilfinningar þeirra dáið.“
Quero que me beijes e me apertes o mamilo
Þú átt að kyssa mig og kreista á mér geirvörtuna
Por isso que não me beija.
Ūess vegna viltu ekki kyssa mig.
Mas não a beijes.
En ekki kyssa hana.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beijo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.