Hvað þýðir bondoso í Portúgalska?
Hver er merking orðsins bondoso í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bondoso í Portúgalska.
Orðið bondoso í Portúgalska þýðir vingjarnlegur, vænn, elskulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bondoso
vingjarnleguradjective Se esse for o caso, mostre consideração especial, sempre sendo bondoso e agradável. Ef svo er skaltu vera sérstaklega tillitssamur og gæta þess að vera alltaf vingjarnlegur og þægilegur í viðmóti. |
vænnadjective |
elskuleguradjective Será que um vizinho bondoso o jogou lixeira abaixo? Kannski elskulegur nábúi hafi ũtt honum niđur ruslarennuna. |
Sjá fleiri dæmi
* Palavras bondosas, faladas de modo calmo, podem reanimar o espírito de quem as ouve. * Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré. |
(Efésios 4:32) Não importa o que outros façam, temos de nos controlar e ser bondosos, compassivos e perdoadores. (Efesusbréfið 4:32) Við þurfum líka að sýna sjálfstjórn og vera vingjarnleg, góðviljuð og fús til að fyrirgefa hvað sem aðrir gera. |
Por exemplo, anciãos designados em certa congregação acharam necessário dar a uma jovem irmã casada bondoso, porém firme conselho bíblico, contra associar-se com um homem do mundo. Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. |
Falando a verdade de modo bondoso e direto, Joseph Smith venceu os preconceitos e a hostilidade, fazendo as pazes com muitos daqueles que tinham sido seus inimigos. Joseph Smith sigraðist á fordómum og fjandskap og kom á friði við marga þá sem áður höfðu verið óvinir hans, með því að mæla fram sannleikann í vinsemd og hreinskilni. |
Os que lealmente cumprem com os requisitos de Jeová recebem dele um bondoso convite: o de ser hóspedes na sua “tenda” — ser acolhidos para adorá-lo e ter livre acesso a ele em oração. — Salmo 15:1-5. Þeir sem eru trúir og ráðvandir og uppfylla kröfur Jehóva fá einkar hlýlegt boð frá honum: Þeir geta fengið að gista í „tjaldi“ hans. Hann býður þeim að tilbiðja sig og eiga ótakmarkaðan aðgang að sér með bæninni. — Sálmur 15:1-5. |
Mas isto dificilmente é uma apresentação justa de Jesus, a quem os Evangelhos retratam como homem cordial e bondoso, de sentimentos profundos. En það er tæplega rétt mynd af Jesú því að guðspjöllin lýsa honum sem hlýjum, góðhjörtuðum og tilfinningaríkum. |
16 Da mesma forma paciente e bondosa, podemos encorajar os que estão preocupados com a saúde, desanimados com a perda do emprego ou confusos a respeito de certos ensinos bíblicos. 16 Við getum á sama hátt uppörvað þá sem hafa áhyggjur af heilsunni, eru niðurdregnir eftir að hafa misst vinnuna eða eiga erfitt með að meðtaka eitthvað sem kennt er í Biblíunni. |
Provavelmente muitos deles assistirão se forem bondosamente incentivados. Margir þeirra myndu líklega koma ef þeir fengju örlitla hvatningu. |
(Filipenses 2:13) Se você orar a Jeová pedindo ajuda, ele bondosamente lhe concederá Seu espírito santo, o qual lhe dará forças não apenas para ‘atuar’, mas também para ‘querer’. (Filippíbréfið 2:13) Ef þú biður Jehóva að hjálpa þér veitir hann þér fúslega heilagan anda sinn sem gerir þér ekki aðeins kleift „að framkvæma“ heldur einnig „að vilja.“ |
Como Jeová é bondoso por nos garantir que, no futuro Paraíso, nossos dias serão longos e pacíficos! Hvílík umhyggja af hálfu Jehóva að fullvissa okkur um að við eigum í vændum langa og friðsæla tilveru í paradís framtíðar. |
“Um dia, expliquei bondosamente que não poderia mais pegá-la depois do trabalho. Dag einn útskýrði ég kurteislega fyrir Kerry að ég gæti ekki lengur sótt hana í vinnuna. |
Disse bondosamente: “Pára de estar com medo”, e depois falou a Pedro sobre a obra emocionante de fazer discípulos em que ele participaria. Hann sagði vingjarnlega: „Óttast þú ekki,“ og benti honum síðan á að hann fengi að taka þátt í því spennandi verkefni að gera menn að lærisveinum. |
(1 Tessalonicenses 2:7, 8) Seria bom nos perguntarmos: ‘Tenho a reputação de ser alguém compreensivo, flexível e bondoso?’ (1. Þessaloníkubréf 2: 7, 8) Við ættum öll að spyrja okkur hvort við höfum það orð á okkur að vera tillitssöm, sveigjanleg og mild. |
Se não oramos e não somos bondosos para com os outros, certamente não estamos arrependidos. Ef við biðjum ekki og erum ekki góð við aðra erum við vissulega ekki iðrandi. |
Se esse for o caso, mostre consideração especial, sempre sendo bondoso e agradável. Ef svo er skaltu vera sérstaklega tillitssamur og gæta þess að vera alltaf vingjarnlegur og þægilegur í viðmóti. |
Visto que Jeová é tão bondoso conosco, o que devemos fazer? Hvaða skyldur hvíla á okkur þar sem við njótum einstakrar góðvildar Jehóva? |
Uma religião que realmente representa o único Deus verdadeiro tem de produzir pessoas que sejam semelhantes a ele: amorosas, alegres, pacíficas, longânimes, benignas, bondosas, brandas, e possuidoras de autodomínio. Það trúarsamfélag, sem er verðugur fulltrúi hins eina sanna Guðs, verður að leiða fram fólk sem líkist honum — fólk sem er ástríkt, glatt, friðsamt, langlynt, gæskuríkt, góðviljað, hógvært og sýnir sjálfstjórn. |
(Filipenses 4:6, 7) Certamente, não desejamos desprezar essa provisão bondosa do Governante Supremo do Universo! (Filippíbréfið 4:6, 7) Ekki viljum við virða að vettugi þetta vingjarnlega boð alheimsdrottins. |
De modo bondoso, incentive-o a fazer mudanças por amor a Jeová. — Pr 27:11; Jo 14:31. Hvettu hann vingjarnlega til að gera breytingar byggðar á kærleika til Jehóva. – Okv 27:11; Jóh 14:31. |
Primeiro, embora não se deva dar um anúncio, talvez queiramos colocar um ancião na congregação a par da situação para que ele esteja preparado para dar uma resposta bondosa e apropriada a quem indague sobre o assunto. Það á ekki að tilkynna neitt opinberlega í söfnuðinum en það gæti verið gott að skýra öldungunum frá stöðunni þannig að þeir séu undir það búnir að svara vingjarnlega og á viðeigandi hátt þeim sem kynnu að spyrja þá um málið. |
Por ser bondoso e sábio, Minn hyggna ástríka hirði, |
17 Contudo, por mais belas que fossem as casas e os jardins, por mais bondosas e amorosas que fossem as pessoas ou por mais amistosos que fossem os animais, se viéssemos a adoecer, envelhecer e morrer, ainda haveria tristeza. 17 Einu gildir þótt heimili og garðar séu fögur, fólkið vingjarnlegt og elskuríkt og dýrin vinaleg ef við veikjumst, hrörnum og deyjum. Þá mun hryggðin eftir sem áður fylgja okkur. |
O Criador bondosamente a inspirou de uma maneira que mesmo pessoas que tiveram poucas oportunidades na vida possam obter o conhecimento necessário para ganhar a vida eterna. Skaparinn innblés mönnum að skrifa hana á þann hátt að jafnvel fólk með litla menntun og takmarkaða möguleika gæti aflað sér nægrar þekkingar til að fá eilíft líf. |
Dia após dia vocês dão aos necessitados não só sua ajuda profissional, mas também consolo por meio de seus atos bondosos, prestativos e profundamente humanitários. . . . Dag eftir dag annist þið þá sem þarfnast bæði faglegrar hjálpar og umhyggju ykkar sem þið veitið af gæsku, skyldurækni og mannúð. . . . |
18:17, Nova Versão Internacional) O ancião deve ouvir bondosamente, mas precisa cuidar para não tomar o lado da pessoa que conta o problema. 18:17) Öldungur ætti að hlusta vinsamlega en hann þarf að gæta þess að taka ekki afstöðu með þeim sem skýrir frá vandanum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bondoso í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð bondoso
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.