Hvað þýðir brevemente í Portúgalska?
Hver er merking orðsins brevemente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brevemente í Portúgalska.
Orðið brevemente í Portúgalska þýðir bráðum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins brevemente
bráðumadverb |
Sjá fleiri dæmi
Alimento, água, abrigo, cuidados médicos e apoio emocional e espiritual são providenciados o mais breve possível Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. |
▪ Preparem juntos uma breve apresentação que inclua um texto bíblico e um parágrafo numa das publicações. ▪ Undirbúið saman stutta kynningu með ritningarstað ásamt efnisgrein í námsriti. |
Em breve você vai querer sair. Brátt viItu fara. |
Use o primeiro parágrafo para fazer uma breve introdução e o último para uma breve conclusão. Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag. |
23 Quão alegres nos sentimos de que o Congresso “O Caminho de Deus para a Vida” começará em breve! 22 Það gleður okkur mjög að landsmótið 1998, „Lífsvegur Guðs,“ skuli hefjast innan skamms. |
Destaque brevemente as características da publicação que será oferecida em julho e providencie uma ou duas demonstrações. Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum. |
Em breve, todos os homens e todas as mulheres disponíveis no Parque Vivian estavam correndo de um lado para o outro com sacos de estopa molhados, batendo nas chamas para tentar apagá-las. Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá. |
Sua esperança e alegria aumentam ao passo que obtêm mais conhecimento a respeito do motivo de Deus ter permitido a iniqüidade, e de como em breve, por meio do seu Reino, trará paz e condições justas à terra. — 1 João 5:19; João 17:16; Mateus 6:9, 10. Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10. |
Alguém virá salvar-nos em breve. Ég er viss um ađ einhver bjargar okkur brátt. |
O estudante temia que, em breve, uma guerra nuclear destruísse toda a humanidade. Honum þótti líklegt að allt mannkynið myndi farast bráðlega í kjarnorkustyrjöld. |
Jeová cuidará de que todo vestígio do sistema religioso da cristandade em breve seja eliminado, assim como se dará com toda a “Babilônia, a Grande”, o império mundial da religião falsa. — Revelação 18:1-24. Jehóva sér brátt til þess að allar menjar trúarkerfis kristna heimsins verði afmáðar og einnig öll „Babýlon hin mikla,“ heimsveldi falskra trúarbragða. — Opinberunarbókin 18:1-24. |
Em breve, porém, este mundo perverso será destruído por Deus. En bráðlega eyðir Guð þessum illa heimi. |
Quão felizes somos de que Deus em breve vai “arruinar os que arruínam a terra”! Við getum sannarlega glaðst yfir því að Guð muni bráðlega „eyða þeim, sem jörðina eyða“! |
Se vocês, jovens, examinarem um versículo de escritura com a mesma frequência com que enviam mensagens de texto, poderão em breve saber centenas de passagens das escrituras de cor. Ef þið unga fólkið mynduð skoða ritningarvers eins oft og þið sendið textaskilaboð, mynduð þið leggja hundruð ritningarversa á minnið. |
Pode ser que essa breve conversa com o morador seja a mais animadora e consoladora experiência que ele já teve nos últimos tempos. Vel má vera að þetta stutta samtal hafi hughreyst hann og uppörvað meira en nokkuð annað sem hefur gerst í lífi hans um langt skeið. |
A refém foi identificada como Mary Jane Watson. Uma atriz que teve uma breve passada pela Broadway. Konan sem haldiđ er í gíslingu er Mary Jane Watson, leikk ona sem nũlega k om fram í sũningu á Broadway. |
Se você examina com alguém pontos da Bíblia de modo regular e sistemático, embora brevemente, usando a Bíblia junto com uma das publicações recomendadas, está dirigindo um estudo bíblico. Ef þú talar um biblíuleg málefni við einhvern á reglulegum grundvelli, þó ekki sé nema stutta stund í senn, og notar Biblíuna ásamt námsriti ertu að halda biblíunámskeið. |
Demonstre brevemente como usar as revistas para iniciar um estudo bíblico no primeiro sábado de janeiro. Sviðsettu hvernig við getum notað tímaritin til að hefja biblíunámskeið fyrsta laugardaginn í janúar. |
Entreviste brevemente um publicador. Pergunte como ele consegue manter o zelo no ministério apesar de graves problemas de saúde. Takið viðtal við boðbera og biðjið hann að segja frá hvað hjálpi honum að vera ötull í boðunarstarfinu þrátt fyrir alvarleg heilsuvandamál. |
Ao pensar nos entes queridos que faleceram ou que podem vir a falecer em breve, que verdades do evangelho lhe dão consolo? Hvaða sannleikur fagnaðarerindisins veitir ykkur huggun, þegar þið hugsið um ástvini sem hafa dáið eða munu senn deyja? |
Nós tivemos uma breve discussão sobre direitos humanos. Við áttum stutta samræðu um mannréttindi. |
Disse-lhe que me sentia infeliz vendo tantas noivas que poderão em breve ser viúvas. Ég kvađst dapur yfir ađ sjá svo margar brúđir sem verđa ef til vill ekkjur innan skamms. |
Aprenderam também que vivemos nos “últimos dias” deste mundo perverso, que Deus em breve o destruirá e o substituirá pelo seu paradisíaco novo mundo. — 2 Timóteo 3:1-5, 13; 2 Pedro 3:10-13. Þeir vita líka að Guð ætlar að eyða illum heimi innan skamms og að þá tekur við nýr heimur sem verður paradís. — 2. Tímóteusarbréf 3: 1-5, 13; 2. Pétursbréf 3: 10-13. |
Mas em breve estarão, não é verdade, Sr... Ūær verđa ūađ bráđlega, ekki satt, herra... |
Acho que não vão repetir esse erro em breve, não é? Jæja, ūađ er ķlíklegt ađ ūiđ geriđ ūau mistök aftur í bráđina, ekki satt? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brevemente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð brevemente
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.