Hvað þýðir callos í Spænska?

Hver er merking orðsins callos í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota callos í Spænska.

Orðið callos í Spænska þýðir sigg, ófrýnilegur, vályndur, maís, vömb. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins callos

sigg

(callus)

ófrýnilegur

(ugly)

vályndur

(ugly)

maís

(corn)

vömb

Sjá fleiri dæmi

A uno de mis maestros, que era un buen hombre, lo pasearon por la calle como si fuera un criminal.
Gengið var fylktu liði með einn af skólakennurum mínum — sem var góður maður — um göturnar eins og ótíndan glæpamann.
Por la calle estrecha o por un callejón
Um götur bæđi breiđar og smáar
¿Y en la calle East 42nd o Primera Avenida en Nueva York?
Hvađ um 42. stræti og fyrstu breiđgötu í New York?
Los ciudadanos que viven cerca de la calle Olvera están angustiados ésta mañana, pues han propuesto convertir una de las iglesias más viejas de la ciudad en un centro comercial
Íbúar í nánd við Olivera- stræti eru óánægðir vegna áætlana um byggingu verslunarmiðstöðvar í elstu kirkju borgarinnar
Tenemos techos de tejas de colores, típicas calles empedradas y campos muy ricos.
Viđ eigum litrík flísalögđ ūök, tũpískar steinlagđar götur og mikil engi.
Tengo que coger el 9 hasta la calle Richmond y andar una manzana hasta el 1947 de la calle Henry, apartamento 4.
Ég á ađ fara međ strætisvagni númer níu til Richmond strætis, fara úr og fara eina götu til vinstri til 1947 Henry strætis, íbúđ 4.
Salem gritó a los niños en las calles:
Salem hrópaði til barnanna úti á götunum:
Habíamos llegado a la misma calle concurrida en la que había encontrado nosotros en la mañana.
Við höfðum náð sömu fjölmennur thoroughfare sem við höfðum fundið okkur í morgun.
12 El pasado abril, mientras predicaba de casa en casa, una hermana le ofreció las revistas a un joven que pasaba por la calle.
12 Systir var að starfa hús úr húsi í apríl síðastliðnum og bauð ungum manni blöðin úti á götu.
Calla, Swan.
Pegidu, Swan.
Mendigaba por las calles, cerca de Wacker Drive
Ég var að betla á Wacker Drive
Unplagu'd con callos tendrá un encuentro con usted. -- ¡ Ah, mis queridas! que de todos vosotros
Unplagu'd með corns mun hafa bardaga með þér. -- Ah ha, mistresses minn! hver ykkur öll
¿Por qué no te callas el hocico, imbécil?
Viltu ekki bara halda kjafti, skíthællinn ūinn?
En esta calle hay un impostor.
Einhver hér á götunni villir á sér heimildir.
5 Persistamos en esta obra. Busquemos maneras de llegar a más personas sinceras con las buenas nuevas, ya sea en los hogares, en las calles, por teléfono o mediante la predicación informal.
5 Verum stöðug í starfinu: Reynum að finna leiðir til að koma fagnaðarerindinu á framfæri við einlægt fólk í enn ríkari mæli — inni á heimilum, úti á götum, símleiðis og óformlega.
Mi hijo corre hacia la calle.
Strákurinn minn hleypur út á götu.
La situación en las calles está fuera de control.
Ástandiđ á strætunum er fariđ úr böndunum.
Imagínate que vas caminando con tus amigos por la calle y llevas una gran cantidad de dinero.
Útskýrum þetta með dæmi.
Según el Talmud, rabinos de la antigüedad aconsejaban que un erudito “no debe conversar con una mujer en la calle”.
Samkvæmt Talmúd Gyðinga ráðlögðu rabbínar til forna að fræðimaður „skyldi ekki tala við konu á götu úti.“
La gente quedó en la calle, pero ¿quién lo recuerda?
Fķlk tapađi öllu en hver man eftir ūví?
Toby, ¡ haz que se calle!
Toby, láttu ūađ hætta!
Por otra parte, predicar en las calles o en los negocios puede darnos mejores resultados por la mañana.
Það gæti verið árangursríkara að fara í götustarf eða starfa á viðskiptasvæði að degi til.
Riley expresó las palabras de Pablo de otro modo: “El significado claro era: ‘Espero que continúen lo que yo empecé, tanto hacerlo como enseñarlo, y espero que resistan como yo resistí; que enseñen tanto en privado como en público como hice yo en las calles y de casa en casa; que testifiquen, como yo lo hice a judíos y a griegos, sobre arrepentimiento para con Dios y fe para con nuestro Señor Jesucristo, ¡pues estas son las cosas fundamentales!’”.
Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “
HAY madres que abandonan a sus hijos recién nacidos en las estaciones de metro, en los baños públicos y en las calles transitadas.
NÝFÆDD börn eru skilin eftir á neðanjarðarlestarstöðvum, almenningssalernum og fjölförnum götum.
Ya calla, mi nene; te voy a contar
Ó, sof þú nú, barn mitt, og blunda hér rótt,

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu callos í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.