Hvað þýðir castigar í Spænska?
Hver er merking orðsins castigar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota castigar í Spænska.
Orðið castigar í Spænska þýðir hefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins castigar
hefnaverb Te castigaré por esto, Penélope. Ég mun hefna mín, Penelope. |
Sjá fleiri dæmi
¡ No iba a castigar a Niles! Hann ætlađi ađ láta Jeremy Niles... |
Quizás no sepan que estos artículos de guerra invisten en mí la autoridad de castigar. Kannski er ykkur ekki ljķst ađ samkvæmt reglugerđinni er mér faliđ ūađ vald ađ fyrirskipa refsingu. |
Este acto se llama adulterio, y Dios dice que castigará a los adúlteros.—Hebreos 13:4; Malaquías 3:5. Slíkur verknaður er kallaður hórdómur, hjúskaparbrot, og Guð segist muni refsa hórdómsmönnum. — Hebreabréfið 13:4; Malakí 3:5. |
Entre dichos temas se encuentran la posición excelsa de Jehová, su odio por la hipocresía, su resolución de castigar a los malvados y su amor e interés por los fieles. Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. |
¿ Por qué cree que le toca castigar a este hombre? Mig langar að vita af hverju þér ber að refsa manninum |
Cuando el Señor envió “serpientes ardientes” para castigar a los israelitas, se me mandó hacer una serpiente de bronce y levantarla en un asta para que todos los que fuesen mordidos por las serpientes miraran el asta y fueran sanados. Þegar Drottinn sendi „eldspúandi höggorma“ til að hirta Ísraelsmenn, var mér boðið að búa til eirhöggorm og lyfta honum hátt upp á stöng, svo að allir sem bitnir voru af höggormum gætu litið upp til hans og hlotið lækningu. |
”Cuando se cría a un niño con THDA, es sumamente importante reforzar el comportamiento adecuado, dar las debidas advertencias y, de ser preciso, castigar el mal comportamiento. Það er gríðarlega mikilvægt þegar maður elur upp eftirtektarveilt og ofvirkt barn að umbuna fyrir góða hegðun og vara við slæmri hegðun og refsa fyrir hana ef nauðsyn krefur. |
No sería razonable decir, por ejemplo, que las acciones de recompensar al esclavo fiel y de castigar a las vírgenes necias y al esclavo indolente, que escondió el talento del Amo, tendrán lugar cuando Jesús ‘venga’ en la gran tribulación. Það væri órökrétt að álykta sem svo að umbun trúa þjónsins, dómurinn yfir fávísu meyjunum og dómurinn yfir lata þjóninum, sem faldi talentu húsbóndans, eigi sér allt stað þegar Jesús „kemur“ í þrengingunni miklu. |
Aun Pilato dijo de Jesús: “No he hallado en él nada que merezca la muerte; por lo tanto lo castigaré y lo pondré en libertad”. Jafnvel Pílatus sagði um Jesú: „Enga dauðasök hef ég fundið hjá honum. Ætla ég því að hirta hann og láta hann lausan.“ |
Por ejemplo, si queremos mostrar que la doctrina del tormento eterno en el fuego del infierno es un auténtico insulto contra Jehová, podríamos decir: “Si un padre ama de verdad a su hijo, ¿lo castigará metiéndole la mano en el fuego? Segjum til dæmis að við viljum sýna fram á að kenningin um eilífar kvalir í eldum helvítis vanvirði Jehóva. Þá gætum við sagt: „Ætli nokkur faðir myndi refsa barni með því að stinga hendi þess í eld? |
Debido a su paciencia, muchos llegan a creer, erróneamente, que nunca castigará a los malvados, pero de ningún modo es así. Að Jehóva skuli vera þolinmóður og langlyndur veldur því að margir álykta að hann muni aldrei fullnægja dómi yfir illum mönnum. |
En las Escrituras, el Señor utiliza con frecuencia la palabra castigar al hablar de la disciplina (véase, por ejemplo, Mosíah 23:21; D. y C. Í ritningunum notar Drottinn oft hugtakið ögun, þegar hann talar um umvöndun (sjá t.d. Mósía 23:21; K&S 95:1). |
¿Miedo a que te castigara por no venir anoche a casa? Ķtti viđ ađ ég myndi refsa ūér fyrir ađ vera úti í fyrrinķtt? |
¿Entonces por qué me vas a castigar? Af hverju á þá að láta mig fá hálfan skammt? |
" Alvin, si te mueves de esa silla, te castigaré. " " Alvin, ef ūú hreyfir ūig úr stķlnum, ferđu í útivistarbann! " |
Algunos maestros han ilustrado lo irrazonable que es la doctrina del infierno del fuego por medio de preguntar al oyente qué pensaría de un padre que castigara a su hijo desobediente mediante sujetar la mano de éste sobre el fuego. Sumir hafa lýst því hversu óskynsamleg kenningin um elda helvítis sé, með því að spyrja áheyrandann hvað honum fyndist um foreldri sem refsaði ólýðnu barni með því að halda hendi þess í eldi. |
9 De modo que si un hombre deseaba servir a Dios, tenía el privilegio; o más bien, si creía en Dios, tenía el privilegio de servirlo; pero si no creía en él, no había ley que lo castigara. 9 En ef einhver vildi þjóna Drottni, þá voru það forréttindi hans, eða öllu heldur, ef hann trúði á Guð, þá voru það forréttindi hans að þjóna honum. En ef einhver trúði ekki á hann, voru engin lög um að refsa honum. |
¿Por qué castigar? Hvers vegna á ađ refsa? |
Como bien explicó Pedro, Dios “no se contuvo de castigar a un mundo antiguo, sino que guardó en seguridad a Noé, predicador de justicia, con otras siete personas cuando trajo un diluvio sobre un mundo de gente impía” (2 Pedro 2:5). Pétur skrifaði: „Ekki þyrmdi hann [Guð] hinum forna heimi en varðveitti Nóa, boðbera réttlætisins, við áttunda mann er hann lét vatnsflóð koma yfir heim hinna óguðlegu.“ |
También conlleva un temor sano a desagradarlo por ser el Juez Supremo y el Todopoderoso, alguien que tiene tanto el poder como la autoridad de castigar a los desobedientes. Hann er heilbrigður ótti við að misþóknast hinum alvalda og æðsta dómara sem hefur bæði vald og getu til að refsa þeim sem óhlýðnast. |
Primero, escribe: “Dios no se contuvo de castigar a los ángeles que pecaron”. Fyrst segir hann: „Ekki þyrmdi Guð englunum, er þeir syndguðu.“ |
Me castigarás. Refsir mér. |
NOS REGOCIJAMOS de que esté cerca el tiempo señalado en que Dios castigará judicialmente a Babilonia la Grande, como claramente se indica en Revelación 18:21-24. VIÐ FÖGNUM því að tími Guðs skuli vera nálægur til að fullnægja refsidómi á Babýlon hinni miklu eins og skýrt kemur fram í Opinberunarbókinni 18:21-24. |
¿Sabía que dentro de poco él va a castigar a las religiones que lo deshonran? Guð refsar bráðlega trúarbrögðum sem smána hann. |
Tales individuos manifiestan el espíritu del “esclavo malo” del que Jesús profetizó: “Si alguna vez aquel esclavo malo dijera en su corazón: ‘Mi amo se tarda’, y comenzara a golpear a sus coesclavos, y comiera y bebiera con los borrachos inveterados, vendrá el amo de aquel esclavo en un día que no espera y a una hora que no sabe, y lo castigará con la mayor severidad y le asignará su parte con los hipócritas. Þeir sýna sama hugarfar og ‚illi þjónninn‘ sem Jesús spáði um: „Ef illur þjónn segir í hjarta sínu: ‚Húsbónda mínum dvelst,‘ og hann tekur að berja samþjóna sína og eta og drekka með svöllurum, þá mun húsbóndi þess þjóns koma á þeim degi, sem hann væntir ekki, á þeirri stundu, sem hann veit ekki, höggva hann og láta hann fá hlut með hræsnurum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu castigar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð castigar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.