Hvað þýðir cofre í Portúgalska?

Hver er merking orðsins cofre í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cofre í Portúgalska.

Orðið cofre í Portúgalska þýðir geymsla, peningaskápur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cofre

geymsla

noun

peningaskápur

noun

Delilah, há um cofre vermelho no sótão.
Delilah, ūađ er stķr, rauđur peningaskápur upp á háalofti.

Sjá fleiri dæmi

Quero o cofre.
Ég vil skápinn.
Uma grande parte está em cofres... em Zurique, na Suíça
Stór hluti fengsins er geymdur í hvelfingum undir gangstéttum Zürich í Sviss
Vocês largam suas armas e eu abro o cofre.
Ūiđ leggiđ frá ykkur vopnin og ég opna peningaskápinn.
E por isso... arrancou o próprio coração. Trancou-o num cofre e escondeu-o do mundo.
Og ūví skar hann hjartađ úr sér, læsti ūađ inni í kistu og faldi hana fyrir öllum.
Para o cofre!
Hvar er þakið?
A sua chave abre um cofre.
Lykillinn gengur ađ kistu.
Para podermos entrar no cofre precisamos dar um tempo.
Viđ brjķtumst inn í geymsluna eftir ađ viđ hvílum okkur.
Este cofre veio de propósito para este jogo.
Ūessi peningaskápur var fenginn hingađ vegna keppninnar.
Ela “lançou neles mais do que todos estes que lançam dinheiro nos cofres do tesouro”, disse Jesus.
Hún „gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna,“ sagði Jesús.
FRADE Go comigo para o cofre.
Friar Fara með mig til gröfina.
E, se quiser, eu próprio entrego o cofre.
Ef ūú vilt, skal ég fara međ boxiđ.
Só meu marido sabia a combinação desse cofre.
Mađurinn minn kunni einn ađ opna skápinn.
Onde é o cofre?
Hvar er ūakiđ?
O que tem no cofre?
Hvađ er í Skuggaboxinu ūarna?
“[Jesus], erguendo então os olhos, viu os ricos lançarem suas dádivas nos cofres do tesouro.
Í Lúkasi 21:1-4 segir: „Þá leit [Jesús] upp og sá auðmenn leggja gjafir sínar í fjárhirsluna.
Jesus chamou os seus discípulos e disse-lhes: “Deveras, eu vos digo que esta viúva pobre lançou neles mais do que todos estes que lançam dinheiro nos cofres do tesouro; pois todos eles lançaram neles dos seus excedentes, mas ela, de sua carência, lançou neles tudo o que tinha, todo o seu meio de vida.”
Jesús kallaði lærisveinana til sín og sagði: „Sannlega segi ég yður, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna. Allir gáfu þeir af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum allt sem hún átti, alla björg sína.“
Este cofre têm 6 números na combinação e sistema duplo de proteção.
Ūessi er međ sex númera hjķlasetti og tveim öryggisboltum.
Sim, ele referiu um cofre.
Hann minntist á kistuna.
Está tentando abrir o cofre para alterar o testamento?
Vilt ūú opna peningaskápinn til ađ ná erfđaskránni?
Antes de cumprir seis anos, Jack Hardy trabalhava para uma empresa de cofres.
Jack Hardy vann fyrir peningaskápafyrirtæki áđur en hann fķr í fangelsi í sex ár.
O jornal dizia que, para encher os cofres da organização, as Testemunhas de Jeová exploravam a alcoviteirice e casas de prostituição, disseminando doenças venéreas entre marinheiros.
Blaðið sagði að vottar Jehóva væru hórmangarar og til þess að fylla söfnunarbauka trúfélagsins starfræktu þeir vændishúsakeðju sem útbreiddi kynsjúkdóma meðal sjómanna.
Se não me disser onde está o cofre, posso ficar tentado a repaginar seu rosto.
Ef ūú segir mér ekki hvar peningaskápurinn er gæti ég freistast til ađ gera breytingar á andlitinu á ūér.
O cofre da família?
Fjölskylduhvelfingu?
A chave do cofre do Sapo no banco.
Lykilinn að öryggishólfi Frosksins.
Abram o cofre, preciso de vê-lo!
Ég ūarf ađ sjá hana.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cofre í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.