Hvað þýðir comunicação í Portúgalska?
Hver er merking orðsins comunicação í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comunicação í Portúgalska.
Orðið comunicação í Portúgalska þýðir samband, samskipti, Samskipti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins comunicação
sambandnoun Por que a boa comunicação é essencial para haver relacionamentos achegados na congregação? Af hverju eru góð tjáskipti nauðsynleg til að eiga gott samband við bræður og systur? |
samskiptinoun O que modifica o mundo é comunicação, não informação. Það sem breytir heiminum eru samskipti; ekki upplýsingar. |
Samskiptinoun O que modifica o mundo é comunicação, não informação. Það sem breytir heiminum eru samskipti; ekki upplýsingar. |
Sjá fleiri dæmi
Em certa família cristã, os pais estimulam a comunicação aberta por incentivar os filhos a fazer perguntas sobre o que não entendem ou que os preocupa. Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum. |
Para manter abertas as linhas de comunicação, o que devem as esposas estar dispostas a fazer? Hvað verða eiginkonur að vera fúsar til að gera til að halda tjáskiptaleiðunum opnum? |
□ Que esforço é necessário para se manter uma boa comunicação com Deus? □ Hvað þarf að leggja á sig til að halda góðu sambandi við Guð? |
Satanás usa plenamente os meios de comunicação para promover essa mentalidade degradada. Satan notfærir sér fjölmiðla til hins ýtrasta til að koma spilltu hugarfari sínu á framfæri. |
16 Como os pais podem incentivar a comunicação franca? 16 Hvernig geta foreldrar stuðlað að heiðarlegum og opnum tjáskiptum? |
QUE meios de comunicação você usou no último mês? HVAÐA samskiptaleiðir á listanum hér að neðan hefur þú notað undanfarinn mánuð? |
3 A comunicação via de regra envolve palavras. 3 Tjáskipti eiga sér oft stað með orðum. |
O que revelam as nossas comunicações com Deus a respeito de nosso coração? Hvað er okkur hjartfólgið ef mið er tekið af bænum okkar til Guðs? |
Depois da explosão, ele cortará a comunicação com o mundo. Eftir sprenginguna rũfur hann sambandiđ viđ umheiminn. |
Muitos Surdos, porém, consideram-na um meio de comunicação muito limitado. Margir heyrnarlausir hafa hins vegar takmarkað gagn af þessari tjáskiptaaðferð. |
Me passe as Comunicações Gefðu mér samband við fjarskiptadeildina |
Quais são alguns exemplos dos avanços do homem nos aspectos técnicos da comunicação? Nefndu nokkur dæmi um framfarir manna á sviði miðlunar- og boðskiptatækni. |
□ Como podem o marido e a esposa enfrentar o desafio da comunicação? □ Hvað geta hjón gert til að eiga góð tjáskipti hvort við annað? |
Quando mais precisamos de comunicação e transporte. Ūegar viđ ūurfum samskipti og flutninga. |
Ono envolve a comunicação. Ono nefndi. |
A comunicação salutar é possível por meio da confiança e compreensão mútuas, e essas qualidades existem quando o casamento é encarado como um relacionamento vitalício e quando há genuína determinação de fazê-lo dar certo. [14, w99 15/7 p. Uppbyggileg samskipti byggjast á trúnaði, trausti og gagnkvæmum skilningi sem myndast þegar litið er á hjónabandið sem _________________________ samband og þegar fólk finnur sig _________________________ að láta það heppnast. [wE99 15.7. bls. 21 gr. |
Além disso, a comunicação em geral era feita nas consternadoras e ridicularizantes cadências do chamado inglês pidgin, com a implícita pressuposição de que o nativo africano tinha de sujeitar-se às normas do visitante inglês. Umfram það fóru öll tjáskipti fram á hræðilegri og fíflalegri pidgin-ensku sem svo var kölluð, sem gerði sjálfkrafa ráð fyrir að hinn innfæddi Afríkubúi yrði að beygja sig undir staðla enska gestsins. |
Ilustre o inestimável valor de se raciocinar com a pessoa na comunicação. Sýndu með dæmi hvernig rökræður eru nauðsynlegur þáttur tjáskipta. |
Ele focaliza quatro pontos essenciais que promovem a felicidade da família: (1) autodomínio, (2) reconhecimento da chefia, (3) boa comunicação e (4) amor. Nýja bókin beinir kastljósinu að fjórum grundvallaratriðum sem stuðla að hamingjuríku fjölskyldulífi. Þau eru (1) sjálfstjórn, (2) það að viðurkenna yfirráð, (3) góð tjáskipti og (4) kærleikur. |
As sugestões acima deverão ajudá-lo a dominar esse tipo de comunicação. Tillögurnar hér á undan ættu að hjálpa þér að ná tökum á slíkum boðskiptum. |
15 No início do século passado, um pequeno grupo de estudantes zelosos da Bíblia foi designado como “o escravo fiel e prudente”. A maior parte da comunicação deles com os “domésticos” era em inglês. 15 Fámennur hópur duglegra biblíunemenda var skipaður til að vera hinn „trúi og hyggni þjónn“ snemma á síðustu öld, og að stórum hluta fóru samskipti þeirra við ,hjúin‘ fram á ensku. |
Veja o que este livro sobre vida familiar diz a respeito de ‘Comunicação franca e aberta’. [Lestu grein þrjú á blaðsíðu 73] Hvað heldurðu að unglingur geti gert til að standa gegn þessum þrýstingi? [Gefðu kost á svari.] Taktu eftir því sem bókin bendir á. |
Isto torna claro o que promove e o que não promove a boa comunicação. Þetta dæmi sýnir ljóslega hvað stuðlar að opnum samræðum og skoðanaskiptum og hvað ekki. |
Recupere nossa comunicação, faça o que for necessário. Komiđ fjarskiptunum í lag, sama hvađ ūađ kostar. |
Erro de Comunicação Samskiptavilla |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comunicação í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð comunicação
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.