Hvað þýðir confesar í Spænska?
Hver er merking orðsins confesar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota confesar í Spænska.
Orðið confesar í Spænska þýðir játa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins confesar
játaverb Los acusados tenían, a lo sumo, un mes para confesar. Hinum ákærða var veittur í mesta lagi mánuður til að játa. |
Sjá fleiri dæmi
Dentro de este arreglo, el católico justificado tiene que confesar sus pecados a un sacerdote y recibir absolución. Samkvæmt þessu fyrirkomulagi þarf hinn réttlætti kaþólski maður að játa syndir sínar fyrir presti og hljóta syndafyrirgefningu. |
(Job 9:12.) De manera similar, el rey babilonio Nabucodonosor tuvo que confesar lo siguiente: “No existe nadie que pueda detener su mano [la de Dios] o que pueda decirle: ‘¿Qué has estado haciendo?’”. (Daniel 4:35.) “ (Jobsbók 9:12) Eins neyddist Nebúkadnesar, konungur Babýlonar, til að viðurkenna: „Enginn er sá, er fái honum tálmun gjört og við hann sagt: ‚Hvað gjörir þú?‘ “ — Daníel 4:35. |
36 y los que no quisieron confesar sus pecados, ni arrepentirse de su iniquidad, tales no fueron contados entre el pueblo de la iglesia; y sus nombres fueron aborrados. 36 En þeir, sem vildu ekki játa syndir sínar eða iðrast misgjörða sinna, voru ekki taldir til kirkjunnar, og nöfn þeirra voru aþurrkuð út. |
Confesar mis pecados Til að játa syndir mínar |
Además, debemos confesar a la autoridad apropiada del sacerdocio los pecados graves, como el adulterio, la fornicación, las relaciones homosexuales, el maltrato o el abuso infantil o conyugal y la venta o consumo de drogas ilícitas, todo lo cual puede afectar nuestra condición de miembros de la Iglesia. Auk þess verðum við að játa alvarlegar syndir – eins og hórdóm, skírlífisbrot, saurlifnað, misnotkun á maka eða börnum og sölu eða notkun ólöglegra lyfja – sem gæti haft áhrif á stöðu okkar í kirkjunni, fyrir réttum prestdæmisvaldhöfum. |
1–5, Aquellos que soporten la tribulación serán coronados con gloria; 6–12, Los santos deben prepararse para las bodas del Cordero y la cena del Señor; 13–18, Los obispos son jueces en Israel; 19–23, Los santos deben obedecer las leyes del país; 24–29, Los hombres deben emplear su albedrío para hacer lo bueno; 30–33, El Señor manda y revoca; 34–43, Para arrepentirse, los hombres deben confesar sus pecados y abandonarlos; 44–58, Los santos deben comprar su heredad y congregarse en Misuri; 59–65, Se debe predicar el Evangelio a toda criatura. 1–5, Þeir sem standast andstreymi munu krýndir með dýrð; 6–12, Hinir heilögu skulu undirbúa brúðkaup lambsins og kvöldmáltíð Drottins; 13–18, Biskupar eru dómarar í Ísrael; 19–23, Hinir heilögu skulu hlýða lögum landsins; 24–29, Menn skulu nota frelsi sitt til að gjöra gott; 30–33, Drottinn býður og afturkallar; 34–43, Til að iðrast verða menn að játa syndir sínar og láta af þeim; 44–58, Hinir heilögu skulu kaupa arfleifð sína og safnast til Missouri; 59–65, Fagnaðarerindið verður að prédika hverri skepnu. |
Se pondrá mal para ti si dices que vas a confesar algo, y no lo haces. Ūađ versnar fyrir ūig, ef ūú segist ætla ađ játa og sleppir ūví. |
Yo debería haber sido más extraño, debo confesar, pero que overheard'st tú, antes de que yo era ́de consumo, Ég ætti að hafa verið skrítið, ég verð að játa, en að þú overheard'st, áðr ég var ́leirmunir, |
Ese día, los escépticos se quedarán callados, “porque todo oído lo oirá, y toda rodilla se doblará, y toda lengua confesará”37 que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, el Salvador y Redentor del mundo. Á þeim degi mun efasemdamennirnir vera hljóðir, „því að hvert eyra skal heyra það og hvert kné beygja sig og hver tunga viðurkenna,“37 að Jesús er Kristur, sonur Guðs, frelsari og lausnari heimsins. |
Él pagó el precio de nuestros pecados, pero debemos arrodillarnos ante nuestro Padre Celestial en profunda humildad, confesar nuestros pecados y rogarle que nos perdone. Hann hefur greitt gjaldið fyrir syndir okkar en við verðum að krjúpa frammi fyrir föður okkar á himnum í mikilli auðmýkt, játa syndir okkar og biðja hann um fyrirgefningu. |
* Véase también Arrepentimiento, arrepentirse; Confesar, confesión; Expiación, expiar; Remisión de pecados * Sjá einnig Friðþægja, friðþæging; Fyrirgefning synda; Iðrast, iðrun; Játa, játning |
Le dije que no me voy a confesar Ég ætla ekki að skrifta |
Después de vivir una experiencia que le hizo reflexionar y le demostró su propia debilidad, se vio forzado a confesar la grandeza y la omnipotencia de Jehová (Daniel 4:34, 35). Hann varð fyrir reynslu sem sýndi honum fram á veikleika hans, og hann neyddist til að viðurkenna mikilleik og almætti Jehóva. |
El sacrificio del Salvador es sin medida, pero nuestros pecados, aunque sean numerosos y graves, se pueden numerar y confesar, olvidar y perdonar. Friðþæging frelsarans á sér engin takmörk, og þótt syndir okkar geti verið margar og alvarlegar, er hægt að játa þær og láta af þeim og hljóta fyrirgefningu. |
Creo que llegó la hora de confesar. Ég held ađ tíminn sé kominn til ađ játa. |
Te voy a confesar un secreto. Ég ætla ađ segja ūér leyndarmál. |
* Ser francos y receptivos, confesar nuestros errores, enmendarlos. * Vera opin, játa eigin misgjörðir, bæta fyrir. |
¿Cómo se sentía David antes de confesar sus transgresiones? Hvaða áhrif hafði það á Davíð að játa ekki afbrot sín? |
¿Confesar ir a prisión y ser violado los próximos cinco años? Ađ játa, fara í fangelsi og nauđga körlum næstu 5 ár? |
El confesar nuestros pecados es muy importante. Mjög mikilvægt er að játa syndir sínar. |
Debemos confesar nuestro pecado no solamente al Señor sino también a la persona a la cual hayamos ofendido, como por ejemplo nuestro cónyuge, y a la autoridad correspondiente del sacerdocio. Við verðum ekki aðeins að játa fyrir Drottni, heldur einnig þeim sem við höfum brotið gegn, t.d. eiginmanni eða eiginkonu, og einnig fyrir réttum prestdæmisvaldhafa. |
Ese abogado no será tan tonto como para dejarle confesar nada. Lögfræðingurinn vill ekki að hann viðurkenni neitt. |
Pero si me dicen que te vigile, aunque te vayas a confesar vamos a estar tú, yo y el sacerdote. En ef ūeir segja mér ađ hafa auga međ ūér og ūú ūarft ađ skrifta verđur ūađ milli ūín, mín og prestsins. |
Mohan tengo que confesar. Veistu, Mohan nú ūarf ég ađ gera játningu. |
Sin embargo, la verdad es que lo más noble y cristiano que podemos hacer es confesar y arrepentirnos. Sannleikurinn er hinsvegar sá að óeigingjarnasti og kristilegasti hluturinn er að játa og iðrast. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu confesar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð confesar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.