Hvað þýðir constituir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins constituir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota constituir í Portúgalska.
Orðið constituir í Portúgalska þýðir skapa, gera, samanstanda, vera, smíða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins constituir
skapa
|
gera(make) |
samanstanda(compose) |
vera(be) |
smíða(make) |
Sjá fleiri dæmi
21 Informou-se a Daniel: “Desde o tempo em que se remover o sacrifício contínuo e se constituir a coisa repugnante que causa desolação, haverá mil duzentos e noventa dias.” 21 Daníel var sagt: „Frá þeim tíma, er hin daglega fórn verður afnumin og viðurstyggð eyðingarinnar upp reist, munu vera eitt þúsund tvö hundruð og níutíu dagar.“ |
Como pode a ganância constituir um problema no que se refere aos prazeres sexuais? Hvernig gæti ágirnd verið vandamál í tengslum við unað af kynlífi? |
22 Somos gratos por Jeová ter providenciado as “ferramentas” que precisamos para constituir uma família feliz, mas não basta possuí-las. 22 Við getum verið þakklát fyrir að Jehóva skuli hafa séð fyrir þeim „verkfærum“ sem við þurfum til að skapa hamingjuríkt fjölskyldulíf. |
Seus princípios são como as ferramentas que lhe dá condições de constituir uma família feliz. Frumreglur hennar eru eins og verkfæri sem gera þér kleift að koma þér upp hamingjusamri fjölskyldu. |
Conforme observou o sacerdote católico Vincent Wilkin, o total dos que morreram sem ser batizados é “deveras um vasto e incalculável número, que é fácil de imaginar constituir a maior parte da raça humana”. Eins og kaþólski presturinn Vincent Wilkin hefur bent á eru þeir sem dáið hafa óskírðir „gríðarlegur fjöldi sem ógerlegt er að reikna út. Auðvelt er að ímynda sér að stærstur hluti mannkynsins hljóti að tilheyra þessum hópi.“ |
17 Concluindo sua profecia, Ageu escreve: “‘Naquele dia’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘tomar-te-ei, ó Zorobabel . . . e hei de constituir-te em anel de chancela, porque és tu a quem escolhi’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos.” 17 Haggaí lýkur spádómi sínum þannig: „Á þeim degi — segir [Jehóva] allsherjar — tek ég þig, Serúbabel . . . og fer með þig eins og innsiglishring, því að þig hefi ég útvalið — segir [Jehóva] allsherjar.“ |
1:8, 9; 5:5, 6) Ele seria a base para constituir, de fato, um sacerdócio real. 1:8, 9; 5:5, 6) Hann yrði undirstaðan að ,konunglegum prestdómi‘. |
Nos atuais tempos críticos e violentos, trabalhar como família unida e solícita pode até mesmo constituir certa medida de segurança em bairros de alta criminalidade. — 2 Timóteo 2:15; Filipenses 3:16. Á þessum örðugu og ofbeldisfullu tímum getur það að vinna saman sem sameinuð, umhyggjusöm fjölskylda jafnvel veitt vissa vernd í hverfum þar sem afbrot eru tíð. — 2. Tímóteusarbréf 2:15; Filippíbréfið 3:16. |
4 Os deveres escolares também podem constituir um desafio. 4 Það getur líka komið upp vandamál í tengslum við heimavinnuna. |
O que queria o anjo de Jeová dizer com “vai para o fim”, e por que podia isso constituir um desafio para Daniel? Hvað átti engill Jehóva við þegar hann sagði: „Gakk áfram til endalokanna,“ og af hverju kann það að hafa verið viss þraut fyrir Daníel? |
A lista destina-se a constituir uma referência para os empregadores, nos processos de evolução na carreira, e para os formadores, na concepção de currículos. Listinn er hugsaður sem viðmið fyrir vinnuveitendur í tengslum við þróun starfsferla og fyrir leiðbeinendur í hönnun námskráa/námsefnis. |
- Constituir o principal repositório de aconselhamento científico sobre doenças infecciosas - ECDC er mikilvæg miðstöð fyrir vísindalega ráðgjöf um smitsjúkdóma |
□ De que modo poderia a ganância em outros assuntos da vida constituir um verdadeiro perigo? □ Hvernig gæti ágirnd á öðrum sviðum lífsins reynst raunveruleg hætta? |
É verdade que encontrar tempo para o estudo diligente da Palavra de Deus e a meditação com oração pode constituir um desafio. Vissulega getur það kostað átak að taka sér tíma til að nema orð Guðs rækilega og hugleiða það í bænarhug. |
A respeito dos benefícios que tais relacionamentos positivos trazem, acrescenta Robert Taylor, um psiquiatra: “Saber que existem pessoas a quem você pode recorrer, em tempos de necessidade, pode fornecer sentimentos importantíssimos de segurança, de otimismo e de esperança — todos os quais podem constituir grandes antídotos para o stress.” Robert Taylor, sem er geðlæknir, segir um gagnleg áhrif jákvæðra samskipta af þessu tagi: „Sú vitneskja að maður geti leitað til einhvers annars þegar þess gerist þörf getur vakið upp mjög þýðingarmiklar tilfinningar svo sem öryggiskennd, bjartsýni og von — sem eru allt áhrifarík mótefni gegn streitu.“ |
Este surgiu quando um opositor sobre-humano rompeu com a organização do Criador e passou a constituir a sua própria organização independente. Það var þegar ofurmannlegur andstæðingur sagði skilið við skipulag skaparans og tók til við að koma á fót sínu eigin, sjálfstæða skipulagi. |
A Bíblia tem muito mais a dizer sobre isso, como no capítulo 15 desse livro, ‘Como constituir uma família que honra a Deus’. Biblían hefur fjölmargt meira að segja um þetta efni, eins og bent er á í þessari bók, í 15. kafla sem heitir ‚Fjölskylda sem er Guði til heiðurs.‘ |
2 Muitos começam a vida de casado com sonhos de constituir uma família feliz, mas não têm, por assim dizer, nem as “ferramentas” nem a habilidade que isso requer. 2 Mörg hjón sjá fyrir sér hamingjusama fjölskyldu þegar þau hefja sambúð en búa þó hvorki yfir þeim „verkfærum“ né þeirri hæfni sem þarf til að skapa farsælt heimilislíf. |
Ouvi dizer que tencionas casar, constituir família. Ég frétti ađ ūú hyggist gifta ūig, stofna fjölskyldu. |
Todavia, os motivos válidos para o casamento incluem o desejo mútuo de atingir alvos teocráticos, amor genuíno, a necessidade de companheirismo e de segurança, e o desejo de constituir família. En gildar ástæður til að giftast eru meðal annars gagnkvæm löngun til að keppa að guðræðislegum markmiðum, sönn ást, þörf fyrir félagsskap og öryggi og löngunin til að eignast börn. |
(b) Mesmo que seja necessário constituir uma comissão judicativa, por que é importante que os anciãos tratem os transgressores com terna compaixão? (b) Af hverju er mikilvægt að öldungar séu innilega meðaumkunarsamir við syndara þótt þurft geti að skipa dómnefnd? |
As ansiedades deste velho sistema de coisas podem constituir um obstáculo. Áhyggjur þessa gamla heimskerfis gætu verið þrándur í götu. |
Que um homem deve se preparar adequadamente antes de se casar e constituir família, reconhecendo as responsabilidades que acompanham esse compromisso. Hann þarf að gera sér grein fyrir ábyrgðinni sem fylgir slíkri skuldbindingu. |
22 No entanto, que dizer da segunda condição — de se “constituir” ou instalar “a coisa repugnante que causa desolação”? 22 En hvað um síðari skilyrðin — þau að „viðurstyggð eyðingarinnar“ yrði „upp reist“? |
Por que pode o cuidar dos pais constituir um verdadeiro desafio? Hvers vegna getur það verið mikil áskorun að annast foreldra sína? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu constituir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð constituir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.