Hvað þýðir constrangimento í Portúgalska?
Hver er merking orðsins constrangimento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota constrangimento í Portúgalska.
Orðið constrangimento í Portúgalska þýðir ófrelsi, takmörkun, skorða, þvingun, óvirðing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins constrangimento
ófrelsi(constraint) |
takmörkun(constraint) |
skorða(constraint) |
þvingun(compulsion) |
óvirðing
|
Sjá fleiri dæmi
(Provérbios 22:3) Qualquer constrangimento ou sacrifício que possa estar envolvido não é nada comparado a perder o favor de Jeová. (Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs. |
Isso é um ato de motivação política da vingança em alguém que não tenha danificado a segurança nacional, que ele causou constrangimento. Ūar liggur pķlitík og hefndarhugur ađ baki gagnvart manni sem hefur ekki skađađ ūjķđaröryggi, en hann gerđi lítiđ úr yfirvöldum. |
□ Como podem a timidez e o constrangimento ser vencidos no ministério? • Hvernig má sigrast á óframfærni og feimni í þjónustunni? |
5:14, 15) É verdade que isso pode resultar em certo constrangimento e talvez algumas consequências desagradáveis. 5:14, 15) Vissulega getur þetta verið vandræðalegt fyrir þig og haft einhverjar óþægilegar afleiðingar í för með sér. |
O desejo de evitar constrangimentos pode exercer grande pressão sobre ela. Það getur verið ákaflega freistandi að láta undan til að forðast óþægindi. |
Graças a isso, consegui vencer o constrangimento e com o tempo fui batizada.” Það varð til þess að ég komst yfir þessa feimni og lét seinna skírast.“ |
E isso pode lhes causar, no mínimo, constrangimento e vergonha. Þetta getur verið mjög vandræðalegt og skammarlegt. |
Um sulco torto certamente seria motivo de constrangimento para um agricultor experiente. Hlykkjótt plógfar væri gamalreyndum bónda til skammar. |
Sobre ensinar seus filhos, ela comenta: “Vou ter de superar esse meu constrangimento.” Hann skrifaði í sambandi við fræðslu barnanna sinna: „Ég verð að hætta að fara hjá mér.“ |
Pode significar algum constrangimento e algumas restrições. Okkur getur fundist það vandræðalegt fyrir okkur og einhverjar hömlur geta fylgt honum. |
Se fizer esforço diligente e melhorar suas habilidades de pregação, notará que quaisquer sentimentos de constrangimento ou de inaptidão que tiver diminuirão e serão superados pela confiança e pela alegria. Með því að leggja þig fram og þjálfa þig í boðunarstarfinu geturðu slegið á kvíða eða vanmáttarkennd, sem kann að hrjá þig, og verið öruggur og glaður. |
Quando é preciso dar correção, os pais a dão dum modo que respeita a dignidade dos filhos e poupa-lhes constrangimento desnecessário. Þau virða reisn barnanna og hlífa þeim við óþarfri skömm þegar þau þurfa að fá leiðréttingu. |
Ele disse e eu repito... que você " tornou-se um risco e um constrangimento para o FBI ". Svo sagđi hann líka ađ ūú værir skammarlegur dragbítur á lögreglunni. |
Por que não devemos deixar que o constrangimento nos refreie de pedirmos a ajuda de anciãos para vencer uma fraqueza? Af hverju ættum við ekki að skammast okkar fyrir að biðja öldungana um hjálp til að sigrast á veikleika? |
(Levítico 25:47-54; Rute 2:20) Jeová agora se identificava como Resgatador de Israel — que redimiria a nação, para o constrangimento de Babilônia e de todos os seus deuses. (3. Mósebók 25: 47-54; Rutarbók 2:20) Jehóva segist nú vera lausnari Ísraels. Hann ætlar að leysa þjóðina úr ánauð, Babýlon og öllum guðum hennar til skammar. |
Encontrar alguém da escola no ministério pode realmente gerar um certo constrangimento e nervosismo. Það getur óneitanlega verið vandræðalegt og komið þér úr jafnvægi að vera í boðunarstarfinu og rekast á einhvern sem er í sama skóla og þú. |
Deitam-se fora os constrangimentos e conhecemo-nos pelo discernimento. Vio sleppum öllum hömlum og kynnumst sjalfum okkur meo innsæi. |
Tanto o pai como a mãe devem ter essas breves conversas com o filho de vez em quando, deixando claro que sempre pode falar com eles caso alguém o toque de modo errado ou lhe cause constrangimento. Báðir foreldrarnir eiga óformleg samtöl af þessu tagi við drenginn og fullvissa hann um að hann geti alltaf komið til þeirra og sagt þeim frá ef einhver snerti hann eins og á ekki að gera eða þannig að honum líði illa. |
Pode-se fazer isso de forma pessoal após o estudo, a fim de evitar possíveis constrangimentos, bem como para dar ao dirigente a oportunidade de dar sugestões quando isso for apropriado. Það er hægt að gera einslega eftir námið til að einstaklingurinn fari ekki hjá sér og til að stjórnandinn fái tækifæri til að koma með tillögur þegar það á við. |
Violar uma lei divina, pecar, causar constrangimento ou magoar; também desagradar ou aborrecer alguém. Að brjóta guðlegt lögmál, að syndga eða valda óþægindum eða særa; einnig að skaprauna eða ergja. |
Imagine o meu constrangimento se elas não fossem a mesma pessoa. Ég er illa settur ef konan mín er einhver önnur. |
Essas ações às vezes causam constrangimento, perda de amizades e sentimentos feridos. En stundum getur þetta verið vandræðalegt fyrir fólk og valdið vinaskilnaði og sárindum. |
Para não passar por constrangimento, elas talvez evitem o convívio social. Sumir forðast fjölmenni af ótta við að verða sér til skammar. |
Talvez decida ir sozinho, por amor à esposa, por respeitar as crenças dela ou por querer evitar qualquer constrangimento. Kannski ákveður hann að fara einsamall, annaðhvort vegna ástar sinnar á eiginkonunni, virðingar fyrir trú hennar eða af því að hann vill forðast vandræðalegar aðstæður. |
(Salmo 104:15; João 2:1-11) A festa pôde assim continuar, e sem dúvida a noiva e o noivo foram poupados de constrangimento. (Sálmur 104:15) Eflaust hlífði þetta brúðhjónunum við þeim kinnroða sem vínskortur hefði valdið. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu constrangimento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð constrangimento
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.