Hvað þýðir contusão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins contusão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contusão í Portúgalska.

Orðið contusão í Portúgalska þýðir marblettur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins contusão

marblettur

noun

Sjá fleiri dæmi

Ele veio cá com uma pequena contusão, umas contusões nas costelas.
Ūú komst hingađ međ vægan heilahristing.
Seus olhos estão avermelhados, e apresenta contusões que poderiam ter sido evitadas. . . .
Augu hans eru blóðhlaupin og hann er með sár sem hann hefði getað forðast. . . .
Sofreram pequenas contusões.
ūeir eru heima međ marbletti.
Não há contusões.
Engir marblettir á líkinu.
Contusões faciais... de socos repetidos com o punho.
Illa farin í andliti vegna síendurtekinna barsmíđa.
" Essa massa shoulder'sa de contusões como ela é. "
" Það shoulder'sa massa marbletti eins og það er. "
Eu tive uma contusão...
Ég fékk heilahristing.
Também teve contusões torácicas e costelas quebradas.
Hann marđist einnig og rifbeinsbrotnađi.
13 Isaías continua a descrever a situação lastimável de Judá: “Ferimentos e contusões, e vergões novos — não foram espremidos nem pensados, nem houve qualquer amolecimento com óleo.”
13 Jesaja heldur áfram að lýsa aumkunarverðu ástandi Júdamanna: „Tómar undir, skrámur og nýjar benjar, sem hvorki er kreist úr né um bundið og þær eigi mýktar með olíu.“
À medida que os soldados romanos repetidamente açoitavam as costas da vítima com toda a força, as bolinhas de ferro causavam profundas contusões, e as correias e os ossos de ovelha cortavam os tecidos cutâneos e subcutâneos.
Þegar rómverskur hermaður sló fórnarlambið margsinnis í bakið af öllu afli ollu járnkúlurnar djúpu mari og leðurreimarnar og kindabeinin skárust inn í húðina og húðbeðinn.
Como está essa contusão?
Hvernig er heilahristingurinn?
Pessoas que praticam a automutilação ferem propositalmente a si mesmas de vários modos, tais como cortes, queimaduras, contusões ou arranhões.
Þeir sem stunda sjálfsmeiðingar valda sjálfum sér skaða með ýmsum hætti, eins og með því að skera sig, brenna, merja eða klóra.
" O sovereignest coisa na terra é parmacetti para uma contusão para dentro. "
" The sovereignest hlutur á jörðinni er parmacetti fyrir inn mar. "
Ben Spies teve uma queda feia com contusão do pé e tornozelo deslocado.
Ben Spies féll illa, marđist á fæti og ökklinn fķr úr liđ.
Somente nos Estados Unidos, estima-se que milhões de pessoas, na maioria jovens, firam propositalmente a si mesmas de vários modos, tais como cortes, queimaduras, contusões ou arranhões.
Í Bandaríkjunum einum er talið að milljónir manna — þar á meðal margir unglingar — skaði sjálfa sig viljandi á ýmsan hátt til dæmis með því að skera sig, brenna, merja eða klóra.
Certa revista fez menção de “atletas de fim de semana” de meia-idade que, decididos a recuperar a juventude, acabam exagerando e sofrendo contorções, cortes, ferimentos e contusões.
Fréttatímarit segir að sumir miðaldra helgaríþróttamenn, sem séu staðráðnir í því að endurheimta æskuna, komi heim með snúna ökkla, tognaðir eða með sár og mar.
Num país que se diz cristão, o capitão dum time de futebol orou pedindo a vitória do seu time e proteção contra contusões.
Í einu svonefndu kristnu landi bað fyrirliði fótboltaliðs um sigur handa sínu liði og vernd gegn meiðslum.
Você gostaria, mesmo que possa levar a eventuais contusões, de se casar comigo?
Vilt ūú, jafnvel ūķtt ūađ geti leitt til hugsanlegra meiđsla, giftast mér?
Isto inclui dieta, descanso, exercício e tratamento cuidadoso das tumefações, contusões e sangramentos.
Hann nefndi mataræði, hvíld, líkamsrækt og vandaða meðferð á bólgum, mari og blæðingum.
(Isaías 1:6b) O profeta refere-se aqui a três tipos de lesões: ferimentos (cortes, como os causados por espada ou faca), contusões (marcas de espancamento) e vergões novos (chagas recentes, aparentemente incuráveis).
(Jesaja 1:6b) Spámaðurinn nefnir hér þrenns konar áverka: undir (eða skurðsár, til dæmis eftir sverð eða hníf), skrámur (bólgurákir eftir barsmíð) og nýjar benjar (nýleg svöðusár sem virðast ekki geta gróið).

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contusão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.