Hvað þýðir desanimado í Portúgalska?

Hver er merking orðsins desanimado í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desanimado í Portúgalska.

Orðið desanimado í Portúgalska þýðir krumpinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desanimado

krumpinn

particle

Sjá fleiri dæmi

Certa vez, fiquei tão exausto e desanimado, que quase nem conseguia orar.
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja.
Atrai os desanimados, os enlutados e os espiritualmente cativos que anseiam a liberdade.
Hann laðar að þá sem hafa sundurmarið hjarta, syrgjendur og þá sem eru í andlegri ánauð en þrá frelsi.
Provavelmente não por muito tempo, pois ficaria desanimado.
Neikvæð viðbrögð fólksins drægju eflaust úr þér og þú hefðir áreiðanlega ekki kjark til að halda mjög lengi út.
" O que você quer dizer? ", Disse o inquilino do meio, um pouco desanimado e com um sorriso doce.
" Hvað meinarðu? " Sagði miðju lodger, nokkuð hugfallast og með sætan bros.
16 Da mesma forma paciente e bondosa, podemos encorajar os que estão preocupados com a saúde, desanimados com a perda do emprego ou confusos a respeito de certos ensinos bíblicos.
16 Við getum á sama hátt uppörvað þá sem hafa áhyggjur af heilsunni, eru niðurdregnir eftir að hafa misst vinnuna eða eiga erfitt með að meðtaka eitthvað sem kennt er í Biblíunni.
18 Se nós mesmos tivermos cometido erros graves, é natural que nos sintamos desanimados quando sofremos as conseqüências dos erros que cometemos.
18 Ef okkur verður alvarlega á er eðlilegt að vera kvíðinn og vondaufur meðan við erum að taka út afleiðingar mistaka okkar.
Devem ter ficado desanimados e por isso choraram.
Þeir hljóta að hafa verið vondaufir um það og þess vegna grétu þeir.
Acha possível que, assim como os judeus nos dias de Ageu, nós também possamos ficar desanimados diante de dificuldades?
Heldurðu að erfiðleikar gætu dregið úr okkur kjark eins og gerðist hjá Gyðingum á dögum Haggaí?
De que devemos nos lembrar se ficarmos desanimados por causa de nossos problemas?
Hvað ættum við að hafa hugfast ef við erum niðurdregin vegna erfiðleika sem við er að glíma?
(b) Por que não devemos ficar desanimados se as circunstâncias nos limitam no que podemos fazer?
(b) Af hverju ættum við ekki að vera niðurdregin ef aðstæður takmarka það sem við getum gert?
Precisamos de apoio para fazer boas escolhas mesmo que estejamos cansados ou desanimados e precisamos traçar planos para voltar ao caminho correto quando tropeçarmos.
Við þurfum stuðning til að auðvelda okkur að velja það sem gott er, jafnvel þótt við séum þreytt eða kjarklaus, og áætlun um hvernig á að leiðrétta stefnuna, ef okkur verður á.
3 Assim como aqueles discípulos, nós às vezes nos sentimos desanimados.
3 Við getum stundum orðið döpur rétt eins og lærisveinarnir.
É provável que ficaria muito desanimado.
Líklega yrði hann niðurdreginn.
Incentive todos a se imaginar no Paraíso, principalmente quando estiverem desanimados por causa de dificuldades.
Hvettu alla til að sjá sig fyrir sér í nýja heiminum, sérstaklega þegar þeir eru niðurdregnir vegna prófrauna.
Ao sentir-se desanimada, o que a pessoa pode fazer para preservar sua força espiritual?
Hvað er hægt að gera til að halda sér sterkum í trúnni þegar maður glímir við kjarkleysi?
Pergunte-lhes como conseguiram vencer os obstáculos sem ficarem desanimados.
Spyrðu þau hvernig þau gátu yfirstigið hindranir án þess að missa móðinn.
“Vós, pais, não estejais exasperando os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.”
„Þér feður, verið ekki vondir við börn yðar, svo að þau verði ekki ístöðulaus.“
Assim, se você se sentir desanimado por sentimentos de dúvida, lembre-se de que, embora imperfeito, você pode ser tão valioso para Jeová como “uma coroa de beleza” e “um turbante régio”.
Þegar efasemdir sækja á þig skaltu því hafa hugfast að þrátt fyrir ófullkomleikann geturðu verið eins dýrmætur í augum Jehóva og „prýðileg kóróna“ eða „konunglegt höfuðdjásn“.
“O senhor tem certeza de que não está tomando nenhum medicamento?”, perguntou o médico já desanimado.
„Ertu viss um að þú takir engin lyf,“ spurði læknirinn í öngum sínum.
6:6-9) Às vezes, você talvez se sinta desanimado, mas não desista.
Mósebók 6: 6-9) Stundum gætirðu misst móðinn en gefstu ekki upp.
“Houve uma época em que eu estava tão desanimada, que não conseguia ver uma saída para minha vida.”
„Á tímabili upplifði ég svo mikið vonleysi að mig langaði ekki að halda áfram.“
3 Se suas circunstâncias limitam o tempo que você pode usar no serviço de Jeová, não fique desanimado.
3 Við ættum ekki að láta deigan síga ef aðstæður okkar takmarka þann tíma sem við getum notað í þjónustu Jehóva.
Será que alguns escravos teriam ficado desanimados ou até descontentes por causa da aparente demora do amo?
Væru sumir þjónanna orðnir kjarklitlir eða óánægðir yfir því að húsbóndanum virtist seinka?
“Não irritem seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.” — Colossenses 3:21, Pastoral.
„Verið ekki höstugir við börn ykkar, það gerir þau ístöðulaus.“ – Kólossubréfið 3:21.
Que situações talvez nos deixem desanimados, e o que pode nos ajudar a encarar nosso ministério de forma equilibrada?
Hvað getur gerst hjá okkur og hvað getur hjálpað okkur að sjá boðunina og kennsluna í réttu ljósi?

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desanimado í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.