Hvað þýðir desistir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins desistir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desistir í Portúgalska.
Orðið desistir í Portúgalska þýðir hætta, við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins desistir
hættaverb O preço dos cigarros sobem o tempo todo, muitas pessoas tentar desistir de fumar. Í hvert skipti sem sígarettur hækka í verði reyna margir að hætta að reykja. |
viðpronoun adposition Apesar disso, ela não desistiu e realmente se batizou. Þrátt fyrir hótanir hans ákvað hún að láta skírast til tákns um vígsluheit sitt við Jehóva Guð. |
Sjá fleiri dæmi
Não vá desistir de mim. Bregstu mér ekki. |
Depois de Jesus ter ilustrado a necessidade ‘de sempre orar e de nunca desistir’, ele perguntou: “Quando chegar o Filho do homem, achará realmente fé na terra?” Eftir að Jesús hafði sagt dæmisögu til að sýna fram á að það væri nauðsynlegt að ‚biðja stöðugt og þreytast ekki‘ spurði hann: „Mun Mannssonurinn finna trúna á jörðu, þegar hann kemur?“ |
Quando uma provação com que nos confrontamos parece severa, lembrarmo-nos da prova dura com que Abraão se confrontou ao se lhe mandar ofertar seu filho Isaque certamente nos encorajaria a não desistir da competição pela fé. Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum. |
Não sabe quando desistir, não é? Ūú veist ekki hvenær ūú hefur veriđ sigrađur, er ūađ? |
Ele não vai desistir. Hann gefur aldrei undan viđ ūig. |
Às vezes, dá vontade de entregar os pontos e desistir. Stundum langar mig mest til að leggja árar í bát og hætta að berjast. |
Não é desonra desistir. Ūađ er engin vansæmd í ađ hætta viđ. |
E pregar a todos — desistir jamais! Drottin ætíð gleðji sérhvert okkar nú. |
De que convicção nunca devemos desistir? Hvaða sannfæringu ættum við aldrei að sleppa? |
Se significar desistir do teatro, espero que seja compreensivo. Ef ég ūarf ađ hætta í leikhúsinu tekurđu ūví vonandi vel. |
Você não vai desistir dessa busca? Ætlarđu ekki ađ gefa ūessa leit upp á bátinn? |
(Gálatas 6:1, 2) O nosso amor pelos outros vai realmente nos ajudar a servir a Jeová sem desistir. — Salmo 133:1; João 13:35. (Galatabréfið 6:1, 2) Kærleikur okkar til annarra hjálpar okkur að þjóna Jehóva án þess að gefast upp. — Sálmur 133:1; Jóhannes 13:35. |
Por outro lado, se me disserem que sentem vontade de desistir porque a tarefa está muito além de sua capacidade, então gostaria de ajudá-los a entender como o Senhor magnifica e fortalece os portadores de Seu sacerdócio para que façam coisas que jamais poderiam realizar sozinhos. Ef þið hins vegar segðuð mér að þið vilduð helst gefast upp, því verkið væri langt utan getu ykkar, þá mundi ég vilja hjálpa ykkur að skilja hvernig Drottinn eflir og styrkir prestdæmishafa sína til að gera það sem þeir hefðu aldrei getað gert á eigin spýtur. |
Por que não devemos desistir de empenhar-nos pelo alvo quando surgem problemas de saúde? Hvers vegna ættum við ekki að gefast upp í kapphlaupi okkar að markinu þegar heilsan veldur erfiðleikum? |
Por mais medo que tivesse de continuar não estava preparado para desistir das minhas aspirações, do meu objectivo, da minha paixão, do meu sonho, da minha vida. Eins og ég var hræddur viđ ađ halda áfram, ég var ekki tilbúinn til ađ gefa upp stefnu mína, takmark mitt, markmiđ mitt, ástríđu mína, draum minn, líf mitt. |
Não é o papel a que estás habituado, mas não podes desistir por teres medo de falhar. Ūetta er ekki hlutverk sem Ūú ert vanur en Ūú mátt ekki gefast upp Ūķ Ūú sért hræddur viđ mistök. |
No entanto, devido a uma doença oftalmológica, teve que desistir desse objectivo. En vegna efnahagslegrar niðursveiflu var hætt við það. |
12 Você já pensou alguma vez em desistir? 12 Hefurðu einhvern tíma verið við það að gefast upp? |
Resta uma pergunta fundamental que cada um de nós precisa responder: Vou desistir, ou vou terminar a corrida? Sérhvert okkar þarf að svara þessari mikilvægu spurningu: Á ég að stranda eða standast? |
20:1, 2) Às vezes, ele teve vontade de desistir. 20:1, 2) Stundum var hann kominn á fremsta hlunn með að gefast upp. |
Se estiver tentado a desistir: Fique um pouco mais. Ef þið freistist til að gefast upp: Staldrið þá örlítið við. |
Pense, não pode desistir. Ég segi ūér ūađ ef ūú gefst ekki upp. |
De modo que nenhum de nós é condenado a fracassar ou a desistir. Ekkert okkar er því dæmt til að mistakast eða gefast upp. |
Estão a desistir de mim? Eruđ ūiđ búin ađ gefast upp á mér? |
Meus pais disseram que eu poderia desistir com uma condição: Teria que aprender 50 hinos. Ég varð að læra 50 sálma. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desistir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð desistir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.