Hvað þýðir emplear í Spænska?

Hver er merking orðsins emplear í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota emplear í Spænska.

Orðið emplear í Spænska þýðir brúka, nota, ráða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins emplear

brúka

verb

nota

verb

Mencione cómo emplear con eficacia las invitaciones impresas.
Ræðið hvernig nota má prentuðu boðsmiðana sem best.

ráða

verb

Mencione algunos problemas que pueden surgir en el empleo y cómo manejarlos con bondad.
Lýstu vandamálum sem gætu komið upp á vinnustað og hvernig hægt er að láta gæskuna ráða ferðinni.

Sjá fleiri dæmi

Sin duda, emplear la Palabra de Dios para ayudar a los demás y ver que sus vidas mejoran produce satisfacción y gozo.
Það gleður okkur að geta notað Biblíuna til að hjálpa öðrum að takast á við vandamál.
”Su religión les prohíbe emplear armas contra otras personas, y los que se negaron a prestar el servicio militar y no trabajaron en las minas de carbón fueron a la cárcel, hasta por cuatro años.
Trú votta Jehóva bannar þeim að beita vopnum gegn mönnum, og þeir sem neituðu að gegna herþjónustu og voru ekki settir til vinnu í kolanámunum voru hnepptir í fangelsi, jafnvel í fjögur ár.
Por otra parte, no debemos emplear el tiempo que dedicamos a la adoración para ocuparnos de nuestros asuntos personales y seglares (1 Cor.
Að öðrum kosti ættum við að sinna einkamálum og því sem kemur ekki trúnni við á öðrum tímum en þeim sem helgaðir eru tilbeiðslunni. — 1. Kor.
▪ Anímelo a emplear la Biblia en el ministerio.
▪ Hvettu hann til að nota Biblíuna í starfinu.
Emplear ese tiempo de manera provechosa incluye orar a Dios, estudiar la Biblia y meditar en ella.
Með því að biðja til Guðs, lesa Biblíuna og hugleiða hana gerum við einverustundirnar líka uppbyggilegar.
Podrás emplear bien tu violencia.
Ūú getur nũtt ofbeldiđ vel.
Si así lo hacemos, ‘haremos entrar un corazón de sabiduría’ al emplear todos los días para un propósito útil, para la gloria de nuestro Magnífico Instructor, Jehová Dios.
Ef við erum það munum við „öðlast viturt hjarta“ með því að nota hvern dag til verðugra starfa til dýrðar okkar mikla fræðara, Jehóva Guði.
Reconozca las ventajas de emplear un bosquejo.
Minntu þig á kosti þess að tala eftir uppkasti.
Pregúntese en qué forma podría emplear las referencias de las Escrituras que se encuentren al pie de la canción, ya sea al prepararse para enseñarla o al enseñarla.
Spyrjið ykkur sjálf hvernig þið getið notað tilvísanirnar í ritningarnar í lok söngsins við undirbúning ykkar eða þegar þið kennið sönginn.
6 Esforcémonos por emplear con prudencia nuestras publicaciones.
6 Kappkostum að nota ritin skynsamlega.
b) ¿Cuánto valora usted el privilegio de emplear el nombre de Jehová en su ministerio?
Skýrðu svarið. (b) Hvernig líturðu á það að mega nota nafn Jehóva í boðunarstarfinu?
¿Qué ejemplo muestra que emplear escritores humanos confirió a la Biblia más calidez y atractivo?
Hvaða dæmi sýnir að það gerði Biblíuna einstaklega hlýlega og aðlaðandi að Guð skyldi nota menn til að skrifa hana?
Pueden cauterizar los vasos sanguíneos, cubrir los órganos sangrantes con una gasa especial que desprende sustancias capaces de detener la hemorragia y emplear expansores del volumen sanguíneo.
Þær eru meðal annars fólgnar í því að gefa blóðþenslulyf, brenna fyrir æðar og breiða yfir líffæri með sérstakri grisju sem gefur frá sér efni sem stöðva blæðingar.
Podríamos preguntarnos con toda propiedad: “¿Por qué no se pueden emplear estos mismos principios con los presidentes de quórum de diáconos?”.
Því væri viðeigandi að spyrja: „Hvers vegna er þessum sömu reglum ekki beitt við forseta djáknasveita?“
¿Qué tipo de razonamiento podemos emplear para realzar las cualidades de Jehová y su modo de actuar, y qué dos ejemplos nos muestran cómo usarlo?
Hvers konar rökfærslu getum við notað til að leggja áherslu á eiginleika og vegi Jehóva, og hvaða tvö dæmi sýna hvernig við getum farið að?
Para justificar tal afirmación, me veo obligado a emplear una palabra fea.
„Til að réttlæta þessa fullyrðingu verð ég að grípa til hálfgerðs bannorðs.
14 Si queremos emplear la Biblia hábilmente en el ministerio, no podemos limitarnos a leer textos.
14 Til að nota Biblíuna á áhrifaríkan hátt í boðunarstarfinu er ekki nóg að lesa ritningarstaði.
El presidente Brigham Young solía emplear “el Barco Seguro de Sión” como metáfora para La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
Brigham Young forseti líkti Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu við „gamla Síonarskipið.“
5 ¿Qué medio empleará Dios para ejecutar su sentencia?
5 Hvernig fullnægir Guð dómi sínum?
3 No ha habido en la Tierra ningún maestro que empleara las ilustraciones con tanta destreza como Jesucristo.
3 Enginn kennari hefur beitt líkingum og dæmisögum af meiri snilld en Jesús Kristur.
Podrá alcanzar el objetivo de su exposición si se limita a emplear información pertinente y la dispone en orden lógico.
Notaðu aðeins efni sem kemur viðfangsefninu við og raðaðu því rökrétt. Þannig auðveldarðu sjálfum þér að ná markmiði þínu.
Podemos emplear en nuestra enseñanza las ilustraciones publicadas, quizá adaptándolas a las necesidades del estudiante de la Biblia o al contenido del discurso.
Við getum notað okkur líkingar og dæmi, sem birst hafa á prenti, og kannski lagað þau að þörfum biblíunemanda eða að ræðu sem við ætlum að flytja.
Entre ellos figura el célebre cirujano Denton Cooley, quien ya en la década de los sesenta realizó algunas de las primeras operaciones a corazón abierto sin emplear sangre.
Til dæmis gerði hinn nafnkunni skurðlæknir Denton Cooley einhverjar fyrstu opnu hjartaaðgerðirnar án blóðgjafar á sjöunda áratugnum.
Para ello podemos emplear picos y palas de naturaleza espiritual.
Til þess getum við notað andlegan haka og skóflu.
También puede emplear otras presentaciones que sean prácticas en su territorio (vea Nuestro Ministerio del Reino de enero de 2005, pág.
Þú getur einnig notað aðrar kynningar sem henta á svæðinu. — Sjá Ríkisþjónustu okkar í janúar 2005, bls.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu emplear í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.