Hvað þýðir ocupar í Spænska?

Hver er merking orðsins ocupar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ocupar í Spænska.

Orðið ocupar í Spænska þýðir fanga, ná. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ocupar

fanga

verb

verb

La abuela está un poco ocupada así que estoy aquí para llevarte.
Hún var svolítið sein, svo ég ákvað að í þig.

Sjá fleiri dæmi

Si otra paloma intenta... venir a ocupar su lugar, le da su merecido.
Ef einhver reynir ađ af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví.
En la carta donde confirmaba mi empleo, me decía que quería que Siam ocupara un lugar entre las naciones del mundo.
Í bréfinu sem ūú stađfestir ráđningu mína, sagđistu vilja ađ Síam tæki sess sinn međal siđmenntađra ūjķđa.
Al final del año, recibió el honor de ocupar el primer lugar de la clase e incluso obtuvo una beca universitaria.
Í lok skólaársins var hún með hæstu meðaleinkun skólans og ávann sér meira að segja námsstyrks.
LOS desastres parecen ocupar siempre los titulares de las noticias.
NÁTTÚRUHAMFARIR virðast vera mjög oft í fréttum.
Se iba a ocupar de mi defensa en un proceso en el que me jugaba la vida
Hann ætlaði að verja mig í réttarhöldum þar sem um líf mitt var að tefla
Aunque los sarmientos de la vid simbolizan a los apóstoles de Jesús y a otros cristianos que esperan ocupar un lugar en el Reino celestial de Dios, la ilustración contiene verdades provechosas para todo discípulo de Cristo (Juan 3:16; 10:16).
Þó að greinarnar á vínviðnum í líkingu Jesú vísi til postula Jesú og annarra kristinna manna, sem erfa himneskt ríki Guðs, geta allir fylgjendur Krists nú á dögum lært af líkingunni. — Jóhannes 3:16; 10:16.
¿Quién pasaría a ocupar esa posición?
Hver skyldi hafa tekið við af því?
* Se llama a Hyrum Smith a ocupar el oficio de patriarca de la Iglesia, DyC 124:91–96, 124.
* Hyrum fékk fyrirmæli um að taka við embætti patríarka kirkjunnar, K&S 124:91–96, 124.
Debes ocupar tu lugar en el ciclo de la vida.
Þú verður að taka þitt hlutverk í hringrás lífsins.
¿Y quién mejor que el propio Jesucristo —que murió por sus futuros súbditos— para ocupar el puesto de Rey?
Hver væri betur til þess fallinn að vera konungur í þessu ríki en Jesús Kristur sem fórnaði lífinu fyrir væntanlega þegna sína?
Yo me ocuparé de los detalles.
Ég sé um smáatriðin.
Me ocuparé de tu parte cuando esto termine.
Ég borga ūér ūegar kaupin eru í höfn.
Puedo ocupar la posición
Ég get fariđ í skķ
Puede ocupar la mente jugando a las cartas " Veinte preguntas " o " Veo veo ".
Ūađ má dreifa huganum viđ spil eđa ũmsa spurningaleiki.
□ ¿Por qué no lograron los israelitas naturales ocupar todos los lugares como ramas del olivo simbólico?
• Hvers vegna gátu Ísraelsmenn að holdinu ekki fyllt tölu greinanna á olíutrénu táknræna?
En la actualidad, el personal de la familia de Betel de la central mundial de la Sociedad, en Brooklyn, Nueva York, ha aumentado hasta el punto de ocupar todo alojamiento disponible.
Betelfjölskyldan í Brooklyn í New York, aðalstöðvum Félagsins, hefur nú vaxið svo að hún fyllir það húsnæði sem er til umráða.
El Reino de Dios debe ocupar el primer lugar en nuestra vida.
Guðsríki verður að að ganga fyrir öllu öðru í lífi okkar.
Hasta entonces, el Ejército Rojo había luchado para ocupar toda Finlandia.
En Þjóðverjar höfðu á þessum tíma lagt undir sig allt landið og réðu nær öllu í Noregi.
El Reino de Dios tiene que ocupar el primer lugar en la vida de ellos, y las necesidades físicas tienen segundo lugar.
Ríki Guðs á að sitja í fyrirrúmi í lífi þeirra og líkamlegar þarfir vera í öðru sæti.
Por cada uno que moría, alguien venía a ocupar su lugar.
Ūegar einhver féll frá kom annar í hans stađ.
Por ocupar un lugar prominente de honor y de distinción, indudablemente ayudó en la planificación y la ejecución de la gran obra del Señor de ‘llevar a cabo la inmortalidad y la vida eterna del hombre’, la salvación de todos los hijos de nuestro Padre [Moisés 1:39].
Hann skipaði virðingarstöðu og hefur án efa aðstoðað við skipulag og framkvæmd hins mikla verks Drottins, að ‚gjöra ódauðleika og eilíft líf mannsins að veruleika‘ [HDP Móse 1:39].
Qué va a pasar?Se van a ocupar de ti, Michael
Hvad gerist nu? beir verda ad ganga fra bér, Michael
Usted se va a ocupar de todas las formalidades es su oportunidad de hacer que invitados se sientan como en casa.
Ūú munt sjá um allan undirbúning ūar sem mem er best til fallin til ađ láta vissa gesti líđa vel.
El hecho de que nadie más conozca ese nombre significa que sus privilegios son únicos y que nadie más entiende lo que implica ocupar un cargo tan elevado como el suyo.
Enginn þekkir þetta nafn nema hann sjálfur vegna þess að hlutverk hans er einstætt og hann einn getur skilið hvað er fólgið í því að gegna svona hárri stöðu.
Otra inquietud es que la magia suele ocupar un lugar prominente en estos juegos.
Töfrar og galdrar gegna oft stóru hlutverki í þessum leikjum.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ocupar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.