Hvað þýðir entre otros í Spænska?

Hver er merking orðsins entre otros í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entre otros í Spænska.

Orðið entre otros í Spænska þýðir m.a.. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entre otros

m.a.

adverb

Sjá fleiri dæmi

□ ¿Qué lecciones, entre otras, se enseñan mejor con el ejemplo de los padres?
□ Nefndu nokkur dæmi um það sem foreldrar geta best kennt með fordæmi sínu.
Pues bien, entre otras cosas, el bendecir a alguien significa hablar bien de él.
Nú, við prísum aðra meðal annars með því að tala vel um þá.
Pablo escribió que habían sido, entre otras cosas, idólatras, adúlteros, homosexuales, ladrones y borrachos.
En þeir ,létu laugast og helgast‘.
Entre otras cosas, echaron mano de los últimos avances de la tecnología.
Meðal annars notuðu þeir nýjustu tækni á skynsamlegan hátt til að vinna verkið.
¿Pueden resolverse estos conflictos, entre otros, para garantizar la paz mundial permanente?
Tekst einhvern tíma að koma á friði á þessum og öðrum átakasvæðum og tryggja varanlegan heimsfrið?
Dios otorgó gran poder a los discípulos fieles de Jesús, entre otras cosas, la capacidad de hacer milagros.
Guð fól trúföstum lærisveinum Jesú mikið vald í hendur, meðal annars vald til að vinna kraftaverk.
Además trabajo para AAA y entre otras empresas independientes.
Hún hefur verið notuð af AA-samtökunum og öðrum tólfsporasamtökum.
Entre otras cosas.
Međal annars.
Entre otras cosas, el Salvador dijo:
Drottinn sagði, meðal annars:
Entre otras cosas, su actitud hacia la gente.
Meðal annars viðhorf hans til þeirra sem hann boðaði fagnaðarerindið.
(Lucas 4:16-30.) El orgullo, entre otras características malas, impedía que respondieran debidamente a la luz.
(Lúkas 4:16-30) Dramb, ásamt öðrum slæmum eiginleikum, hindraði þá í að bregðast rétt við ljósinu.
Entre otras cosas, examinando con detenimiento su valor.
Meðal annars með því að ígrunda gildi þeirra.
En realidad, mantenernos despiertos implica, entre otras cosas, recordarnos por qué nuestro ministerio es tan importante.
Til að halda vöku okkar þurfum við meðal annars að minna okkur á ástæðuna fyrir því að starf okkar er mikilvægt.
Es posible que esta experiencia, entre otras, haya impulsado a David a componer los Salmos 57 y 142.
Hugsanlegt er að þetta sé eitt þeirra atvika sem varð kveikjan að því að Davíð orti Sálm 57 og 142.
¿Qué bendiciones, entre otras, reciben los precursores?
Nefndu dæmi um þá blessun sem brautryðjendur hljóta.
Entre otros animales que pueden verse en estos enclaves están los osos, los ciervos y los mapaches.
Önnur dýr, svo sem birnir, hjartardýr og þvottabirnir, nota votlendissvæðin.
Entre otras cosas dijo: “Se levantará nación contra nación y reino contra reino”.
Hann sagði um hernað: „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki.“
¿Contra qué naciones profetizó en primer lugar Amós, y por qué razón, entre otras, merecían la condena divina?
Gegn hvaða þjóðum spáði Amos fyrst og hvers vegna verðskulduðu þær dóm Guðs?
Entre otras verdades importantes que el Señor restauró, se encuentran las siguientes:
Annar mikilvægur sannleikur sem Drottinn endurreisti er m.a. eftirfarandi:
Freud, Lenin y Clemenceau, entre otros, tenían una reproducción en su oficina.
Sigmund Freud, Vladimir Lenin og Georges Clemenceau voru með eftirprentun í skrifstofum sínum.
Entre otras cosas, el interés sincero por los demás.
Ein ástæðan fyrir því er sú að hann bar umhyggju fyrir fólki og hafði einlægan áhuga á því.
De modo que, entre otras cosas, esto cumplía las promesas.
Þetta var þess vegna meðal annars uppfylling fyrirheitanna.
Entre otras cosas, explica que “un corazón calmado es la vida del organismo” (Proverbios 14:30).
Hún segir til dæmis að „hugarró [sé] líkamanum líf“.
Ahora nos observa para ver, entre otras cosas, nuestra respuesta a su generosidad (1 Juan 3:16).
(1. Jóhannesarbréf 3:16) Hann tekur eftir öllu sem við gerum til að sýna þakklæti okkar fyrir gæsku hans.
Entre otras cosas, esta época se caracterizaría por que muchos ‘no tendrían autodominio’.
Eitt af því sem myndi einkenna okkar tíma væri að margir myndu vera „taumlausir.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entre otros í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.