Hvað þýðir exacta í Spænska?
Hver er merking orðsins exacta í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exacta í Spænska.
Orðið exacta í Spænska þýðir nákvæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins exacta
nákvæmuradjective (Exactamente correcto.) Siempre tienen las piezas exactas que necesitan. Ūeim fylgir nákvæmur fjöldi vélarhluta. |
Sjá fleiri dæmi
“Por pureza”, o castidad, y actuando en armonía con el conocimiento exacto de la Biblia. „Með grandvarleik“ eða hreinleika og með því að lifa í samræmi við nákvæma biblíuþekkingu. |
Anime a todos a que vean el vídeo La Biblia: historia exacta, profecía confiable, como preparación para el análisis que se hará en la Reunión de Servicio de la semana del 25 de diciembre. Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember. |
En los capítulos 4 y 5, se explica la forma exacta de administrar la Santa Cena. Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið. |
Exacto. Einmitt. |
¡ Exacto! Nákvæmlega! |
Exacto. Mikiđ rétt. |
Pregunte a los testigos de Jehová de su localidad la hora y el lugar exactos de esta reunión especial. Vottar Jehóva í byggðarlaginu geta gefið þér nánari upplýsingar um það hvar og hvenær þessi sérsamkoma verður haldin. |
¿Cómo había de ayudar el adquirir “conocimiento exacto” a los cristianos de Colosas? Hvernig gat nákvæm þekking hjálpað kristnum mönnum í Kólossu? |
Porque en el hogar y en las reuniones cristianas habían recibido antes información exacta fundada en la Palabra inspirada de Dios, y esta contribuyó a aguzar sus ‘facultades perceptivas para que distinguieran tanto lo correcto como lo incorrecto’. Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘ |
Hable con los testigos de Jehová de la localidad para saber la hora y el lugar exactos. Láttu Votta Jehóva í þínu byggðarlagi gefa þér upp nákvæma stund og stað. |
Resultaría muy fácil caer en el hábito de expresarnos en términos técnicamente exactos, pero engañosos. Það er ósköp auðvelt að venja sig á að orða hlutina strangt til tekið rétt en samt villandi. |
Aunque no constituyen traducciones exactas, sí revelan cómo entendían los judíos algunos textos y ayudan a los traductores a determinar el significado de ciertos pasajes difíciles. Þótt þessi rit séu ekki nákvæmar þýðingar heldur frjálsleg endursögn má læra af þeim hvernig Gyðingar skildu suma texta og það hjálpar þýðendum að glöggva sig á merkingu sumra torskilinna texta. |
Sin importar qué predisposición genética o influencia externa repercutan en nuestro modo de ser, podemos “[desnudarnos] de la vieja personalidad con sus prácticas, y [vestirnos] de la nueva personalidad, que mediante conocimiento exacto va haciéndose nueva según la imagen de Aquel que la ha creado”. (Colosenses 3:9, 10.) Hvað sem arfgengum tilhneigingum líður og ytri áhrifum sem við verðum fyrir, getum við „afklæðst hinum gamla manni með gjörðum hans og íklæðst hinum nýja, sem endurnýjast til fullkominnar þekkingar og verður þannig mynd skapara síns.“ — Kólossubréfið 3: 9, 10. |
Por otro lado, Pedro sí tenía conocimiento exacto y amaba a Dios. Pétur elskaði Guð og þekkti sannleikann um hann og um Jesú Krist. |
Exacto. Alveg rétt. |
¿Qué dos cosas implica tener conocimiento exacto de Jehová y de Jesús, y por qué? Hvað tvennt er fólgið í því að hafa nákvæma þekkingu á Jehóva og Jesú og hvers vegna? |
Para ilustrar la diferencia que existe entre el conocimiento exacto de la Biblia y el superficial, examinemos la oración de Jesús conocida generalmente como el padrenuestro, que se encuentra en Mateo 6:9-13. Til að sjá muninn á því að hafa nákvæma þekkingu á Biblíunni og að kannast lítillega við það sem hún segir skulum við skoða bæn sem oftast er kölluð faðirvorið og skráð er í Matteusi 6:9-13. |
Allí encontrarán abundante material de lectura para el estudio bíblico y la meditación, con lo que lograrán “que se les llene del conocimiento exacto de [la] voluntad [de Dios] en toda sabiduría y comprensión espiritual, para que anden de una manera digna de Jehová a fin de que le agraden plenamente mientras siguen llevando fruto en toda buena obra y aumentando en el conocimiento exacto de Dios” (Col. Þar er að finna hafsjó af efni til biblíunáms og hugleiðingar sem getur hjálpað okkur að ‚fyllast þekkingu á vilja Guðs með allri speki og skilningi andans, svo að við hegðum okkur eins og Drottni er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáum borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði‘. — Kól. |
El papel del conocimiento exacto Hlutverk nákvæmrar þekkingar |
¿Cómo pudo el rey David escribir una afirmación tan exacta? Hvernig gat biblíuritarinn Davíð verið svo nákvæmur í lýsingum sínum? |
Pablo escribió respecto a ellos: “Les doy testimonio de que tienen celo por Dios; mas no conforme a conocimiento exacto”. Páll skrifaði um þá: „Það ber ég þeim, að þeir eru kappsfullir Guðs vegna, en ekki með réttum skilningi.“ |
Verdad: La Biblia es exacta cuando habla de temas científicos. Sannleikur: Biblían er nákvæm þegar hún kemur inn á efni sem snertir vísindi. |
Sí, exacto. Já, einmitt. |
Ya que hemos sido bendecidos con el conocimiento exacto de la verdad, obremos en armonía con dicho conocimiento, fijando nuestra atención en las cosas buenas. Þar sem við höfum öðlast þá blessun að komast til nákvæmrar þekkingar á sannleikanum ættum við alltaf að vilja breyta í samræmi við þá þekkingu og halda huga okkar við góða hluti. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exacta í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð exacta
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.