Hvað þýðir examen í Spænska?
Hver er merking orðsins examen í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota examen í Spænska.
Orðið examen í Spænska þýðir próf, prófun, rannsókn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins examen
prófnounneuter Sin embargo, no debemos temer como quienes van a tomar un examen sin haberse preparado. Við þurfum samt ekki að fá hnút í magann, líkt og hinn óviðbúni tekst á við próf. |
prófunnoun |
rannsóknnoun ¿Qué examen nos ayudará a cultivar una actitud positiva? Hvernig rannsókn getur hjálpað okkur að vera jákvæð? |
Sjá fleiri dæmi
Y las respuestas del examen de química orgánica se venden bien. Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel. |
Un Examen de la vista. Sjķnprufa. |
A ver si nos centramos en el examen. Einbeitum okkur ađ prķfinu. |
Ha tomado y probado docenas de esos exámenes. En hann hefur ótal sinnum farið í svona próf og alltaf staðist þau. |
Si se ha realizado un examen de espermatogénesis... al menos tenemos derecho a saber por qué Þar sem að sáðfrumumyndun var könnuð eigum við rétt á að vita hvers vegna |
13:11-14.) Cuando hacemos un examen de conciencia a la luz de las Escrituras, ¿descubrimos que de verdad estamos manteniéndonos alerta, como mandó Jesús? 13: 11-14) Þegar við rannsökum okkur sjálf í ljósi Ritningarinnar erum við þá með sanni vakandi eins og Jesús bauð? |
5 Un breve examen de la parábola indica que hay tres grupos que debemos identificar. 5 Með því að renna yfir dæmisöguna sjáum við að um er að ræða þrjá hópa sem við þurfum að bera kennsl á.. |
De hecho, un examen de la ola del lado izquierdo muestra muchas más «garras» listas para apresar a los pescadores que se encuentran detrás de la franja de espuma blanca. Ræktun gegn um aldirnar hefur myndað mörg litarafbrigði, sum hver langt frá "gylltum" lit ræktaðs fisksins. |
“Mi propio examen de expedientes judiciales y de la Gestapo —declaró ella— seguramente confirmarían estas cifras más altas.” „Ég hef sjálf skoðaða réttarbækur og skrár Gestapó,“ segir hún, „og þær styðja örugglega þessar hærri tölur.“ |
Recibimos las vacunas, hicimos los exámenes médicos y obtuvimos los visados y los sellos. Við fórum í bólusetningar, læknisskoðun, vegabréfsáritanir og fleira. |
Es una de las razones por las que es tan importante... por eso son muy importantes las computadoras en los exámenes. Og ein af ástæðunum fyrir að það sé svo mikilvægt -- svo það er mjög mikilvægt að koma tölvum inn í prófin. |
¿Qué sucedería si uno de ellos le dijera a un niño que está bien copiar en un examen o llevarse algo de una tienda sin pagar? Kannski segja þeir að það sé í lagi að svindla á prófi í skólanum eða taka vörur úr búð án þess að borga fyrir þær. |
Un examen cuidadoso de lo que dice la Palabra de Dios puede resultar esclarecedor (Génesis 1:26). Hægt er að útiloka slíkan misskilning með því að rýna nánar í Biblíuna. — 1. Mósebók 1:26. |
En ambos casos se tomó una decisión consciente después de un examen concienzudo basado en la Palabra de Dios. Í báðum tilvikum tóku menn yfirvegaða ákvörðun eftir að hafa kynnt sér orð Guðs gaumgæfilega. |
Sin importar lo duro que trabaje, él no va a poder aprobar los exámenes. Sama hve hart hann leggur að sér mun hann ekki geta náð prófunum. |
14 Un examen de los hechos históricos muestra que los testigos de Jehová no solo han rehusado ponerse uniformes militares y tomar las armas, sino que, durante el pasado medio siglo y más, también han rehusado efectuar servicio no combatiente o aceptar cualquier otra asignación de trabajo que se dé como sustitución del servicio militar. 14 Séu sögulegar heimildir skoðaðar kemur í ljós að vottar Jehóva hafa ekki aðeins neitað að klæðast búningi hermanna og bera vopn, heldur hafa þeir líka síðastliðna hálfa öld eða lengur neitað að gegna innan hers störfum sem ekki krefjast þátttöku í bardögum eða að gegna einhverjum öðrum störfum sem koma áttu í stað herþjónustu. |
¿El Sr. Zuckerberg hizo trampa en un examen? Var Zuckerberg ađ svindla á lokaprķfinu? |
Al final, si se toma examen a mano a todo el mundo es medio difícil cambiar el plan de estudios para que puedan usar computadoras durante el semestre. Í lokin, ef við látum alla taka próf handvirkt, er frekar erfitt að fá námsskránni breytt á þann hátt að hægt sé að nota tölvur á önnunum. |
Estudiar antes del examen te dará seguridad Góður undirbúningur fyrir próf veitir þér sjálfstraust. |
Examen de las interpretaciones Skýringarnar skoðaðar |
En un examen, la verdad no importa. Í prķfi skiptir sannleikurinn ekki máli. |
Las universidades son bien conocidas por ser escenario de conductas perjudiciales: consumo de drogas, abuso del alcohol, inmoralidad, falta de honradez en los exámenes, humillantes pruebas de iniciación, y la lista sigue y sigue. Víða eru háskólagarðar alræmdir fyrir slæma hegðun — drykkju, eiturlyfjaneyslu, siðleysi, svindl, auðmýkjandi busavígslur og annað því um líkt. |
Estoy nervioso por el examen de mañana. Ég kvíđi svolítiđ fyrir prķfinu á morgun. |
Un examen más de cerca de esta persona bien pudiera revelar serios defectos de personalidad o debilidades espirituales. Nánari athugun á þessum einstaklingi gæti leitt í ljós alvarlegan skapgerðargalla eða andlegan veikleika. |
(1 Corintios 10:11.) De igual manera, hoy podemos beneficiarnos de un examen cuidadoso de los hechos de los cristianos primitivos. (1. Korintubréf 10:11) Eins getum við líka haft gott af því að skoða gaumgæfilega sögu frumkristna safnaðarins. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu examen í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð examen
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.