Hvað þýðir examinar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins examinar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota examinar í Portúgalska.
Orðið examinar í Portúgalska þýðir skanna, skannað skjal. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins examinar
skannaverb |
skannað skjalverb |
Sjá fleiri dæmi
Eu o incentivaria a examinar as escrituras procurando respostas sobre como ser forte. Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. |
Assim, ele resolveu examinar a Bíblia nos idiomas originais e rejeitar todo ensinamento que fosse contrário às Escrituras. Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu. |
Mas examinar o que aconteceu com aqueles que abandonaram a Jeová lhe deu uma perspectiva correta das coisas. En þegar hann athugaði nánar hvernig þeim vegnaði, sem höfnuðu vegum Guðs, sá hann hlutina í réttu ljósi. |
▪ O secretário e o superintendente do serviço devem examinar a atividade de todos os pioneiros regulares. ▪ Ritari safnaðarins og starfshirðir skulu fara yfir starfsemi allra reglulegra brautryðjenda. |
Obtemos algum entendimento sobre como isso será feito por examinar os tratos de Jeová com o seu povo do antigo Israel. Við fáum svolitla innsýn í hvernig þetta mun verka með því að rannsaka samskipti Jehóva við fólk sitt í Ísrael til forna. |
Se você concorda que seria bom examinar seu coração figurativo, ao que poderia estar atento? Hvaða röngu viðhorf eða tilfinningar gætirðu fundið í hjarta þér? |
Qual é uma maneira de examinar se estamos na fé? Hver er ein leið til að reyna hvort við erum í trúnni? |
Depois de examinar algumas de nossas revistas que haviam sido confiscadas, um guarda disse: ‘Se vocês continuarem lendo isso, ninguém vai conseguir derrotá-los!’ Einn af vörðunum skoðaði nokkur blöð sem voru tekin af okkur og sagði: ,Enginn getur bugað ykkur ef þið haldið áfram að lesa þau!‘ |
No entanto, examinar se estamos na fé requer um auto-exame. En við verðum að gera sjálfsrannsókn til að reyna hvort við erum í trúnni. |
Ele nos aconselha a examinar a perfeita lei de Deus e a fazer as mudanças necessárias. Hann ráðleggur okkur að skyggnast inn í fullkomið lögmál Guðs og breyta því sem við þurfum að breyta. |
Que conceito tinha Deus a respeito de Noé, e que perguntas nos podem ajudar a examinar os nossos pensamentos e a nossa conduta? Hvernig leit Guð á Nóa og hvaða spurningar geta hjálpað okkur að skoða með gagnrýni hugsanir okkar og hátterni? |
(Hebreus 4:12) A Palavra de Deus pode testar, ou examinar, nosso coração — o que realmente somos no íntimo. (Hebreabréfið 4:12) Við getum notað orð Guðs til að reyna hjarta okkar — okkar innri mann. |
Juntos vamos estudar e examinar as técnicas de Ghandi. Viđ ætlum ađ grandskođa ađferđir Gandhis. |
Em caso afirmativo, precisamos examinar se nosso coração está deixando de focalizar-se nos valores espirituais. Ef svo er verðum við að hugleiða hvort við séum að missa sjónar á gildi andlegra verðmæta. |
14 Os anciãos talvez queiram examinar a si mesmos em outra questão: ‘Sou razoável no que espero dos outros?’ 14 Það getur verið skynsamlegt af öldungum að spyrja sjálfa sig um annað: ‚Er ég sanngjarn í því sem ég ætlast til af öðrum?‘ |
10 O mesmo relatório disse: ‘Quarenta anos mais tarde, parece apropriado examinar as realidades em confronto com os ideais. 10 Í sömu frétt segir: ‚Fjörutíu árum síðar virðist við hæfi að bera saman veruleikann og hugsjónirnar. |
Ao se examinar as leis dadas por Deus a Israel por meio de Moisés, 15 séculos antes de Cristo, pode-se ver que a ênfase primária que aquela Lei dá, com respeito à saúde, focaliza-se claramente na prevenção. Sé litið yfir lögmálið, sem Guð gaf Ísrael fyrir milligöngu Móse 15 öldum fyrir fæðingu Krists, kemur í ljós að megináherslan á sviði heilsuverndar er lögð á forvarnir. |
Queira abrir sua Bíblia, e examinar o capítulo 65 do livro de Isaías, e ler os Isa. 65 versículos 21 a 23. Við hvetjum þig til að opna Biblíuna og fletta upp í 65. kafla Jesajabókar og lesa vers 21 til 23. |
Depois de ter dado os passos delineados acima, verá que é proveitoso examinar os sintomas que infalivelmente revelam falta de equilíbrio. Eftir að þú hefur gert það sem á undan greinir væri gott fyrir þig að skoða nokkur einkenni sem benda eindregið til þess að þig skorti öryggi og jafnvægi. |
Nós, como pessoas dedicadas, temos de examinar a nós mesmos para ver se vivemos à altura desta nossa dedicação. Sem vígðir þjónar Guðs verðum við að líta rannsakandi í eigin barm til að kanna hvort við lifum í samræmi við vígsluheit okkar. |
(Tiago 1:15) Em harmonia com o alerta de Jesus, devemos ‘manter os olhos abertos’ não para observar se os outros são cobiçosos, mas para nos examinar a fim de ver em que fixamos nosso coração, de modo a ‘nos guardarmos de toda sorte de cobiça’. (Jakobsbréfið 1:15) Við ættum því að fylgja orðum Jesú og hafa augun opin, ekki fyrir því hvort aðrir séu ágjarnir heldur fyrir því hvað við þráum í hjörtum okkar svo að við getum ‚varast alla ágirnd‘. |
5 Ao examinar mais de perto a estrutura, nota que ela foi originalmente bem construída e apresenta evidência de muito cuidado amoroso. 5 Þegar þú rannsakar húsið betur sérð þú að það var í upphafi vel byggt og ber vitni um mikla umhugsun og vandvirkni. |
10:11) Examinar bem esses relatos nos fará compreender melhor a personalidade de Jeová e nos mostrará como podemos nos beneficiar da forma como ele nos molda. 10:11) Með því að kynna okkur þessar frásögur vel fáum við betri skilning á eiginleikum Jehóva og áttum okkur á hvernig við getum látið hann móta okkur. |
O espírito progressista seria demonstrado pela disposição de examinar-se, de reconhecer suas fraquezas, e de buscar oportunidades de fazer mais ou melhorar a qualidade do que estavam fazendo. Framsækinn andi þeirra mætti sjá af fúsleika þeirra til að rannsaka sjálfa sig, viðurkenna veikleika sína og seilast eftir tækifærum til að gera meira eða gera betur það sem þeir væru að gera. |
Primeiro, você deve examinar a palavra de Deus. Fyrst, verðið þið að nema orð Guðs. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu examinar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð examinar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.