Hvað þýðir exemplar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins exemplar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exemplar í Portúgalska.
Orðið exemplar í Portúgalska þýðir dæmi, sýnishorn, tala, fyrirmynd, tilvik. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins exemplar
dæmi(example) |
sýnishorn(specimen) |
tala
|
fyrirmynd(specimen) |
tilvik
|
Sjá fleiri dæmi
Como Leah, de 13 anos de idade, conseguiu distribuir 23 exemplares do livro Os Jovens Perguntam? Hvernig gat Lea, sem er 13 ára, dreift 23 Unglingabókum? |
Embora o livro Bíblia Ensina esteja disponível há menos de dois anos, mais de 50 milhões de exemplares já foram impressos em mais de 150 línguas. Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum. |
Em Hebreus, capítulo 11, encontramos a magistral explanação de Paulo a respeito de fé, que inclui uma definição concisa e uma lista de homens e mulheres de fé exemplar, tais como Noé, Abraão, Sara e Raabe. Í 11. kafla Hebreabréfsins finnum við kröftuga umfjöllum Páls um trú. Þar skýrði hann á hnitmiðaðan hátt hvað trú er og taldi í framhaldinu upp karla og konur sem lifðu í samræmi við trú sína. |
Virei-me para o presidente de missão que estava comigo e perguntei se ele tinha com ele um exemplar adicional do Livro de Mórmon. Ég snéri mér að trúboðsforsetanum sem var þarna með mér og spurði hvort hann hefði eintak af Mormónsbók með sér. |
“Sempre fico contente quando o seu pessoal me traz exemplares delas. „Ég er alltaf ánægður þegar einhver kemur frá ykkur og færir mér eintak af þeim. |
“Peça conselhos a adultos exemplares na sua congregação ou na região”, recomenda Roberto, membro de uma família de Betel e que tem mais de 20 anos. „Leitaðu til fullorðinna sem eru til fyrirmyndar í söfnuðinum þínum eða í nágrannasöfnuðum,“ ráðleggur Roberto sem er á þrítugsaldri og þjónar á Betel. |
São virtuosas e exemplares, inteligentes e trabalhadoras. Þær eru dyggðugar og gott fordæmi, vel gefnar og duglegar. |
De que modo Abraão foi exemplar em mostrar benignidade, e que encorajamento dá Paulo neste respeito? Hvernig var Abraham til fyrirmyndar í því að sýna góðvild og hvaða hvatningu kemur Páll með í þessu sambandi? |
Habacuque tinha uma atitude exemplar, pois ele disse: “Ainda que a própria figueira não floresça e não haja produção nas videiras, o trabalho da oliveira realmente resulte em fracasso e os próprios socalcos realmente não produzam alimento, o rebanho seja separado do redil e não haja manada nos currais; ainda assim, no que se refere a mim, vou rejubilar com o próprio Jeová; vou jubilar com o Deus da minha salvação.” Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“ |
Pais que criam filhos exemplares dizem que nunca permitem que eles levem brinquedos ou livros de colorir às reuniões. Foreldrar, sem hafa alið börn sín upp svo til fyrirmyndar er, segjast aldrei hafa leyft þeim að taka með sér leikföng eða litabækur á samkomurnar. |
Recentemente, uma amiga muito querida deu, a cada um de seus filhos adultos, exemplares de “O Cristo Vivo” com gravuras do evangelho para ilustrar cada frase. Ekki fyrir löngu síðan gaf góð vinkona öllum fullorðnu börnum sínum eintak af þessu skjali með myndum úr fagnaðarerindinu til að myndskýra hverja setningu. |
A revista que está lendo é publicada em 54 idiomas, e são impressos mais de 11 milhões de exemplares de cada edição. Tímaritið, sem þú ert að lesa, er gefið út á 54 tungumálum, og yfir 11 milljónir eintaka prentaðar af hverju tölublaði tvisvar í mánuði. |
Embora não se faça um discurso em louvor do falecido, é apropriado chamar a atenção para suas qualidades exemplares. Enda þótt við flytjum ekki lofræðu um látna, getur verið við hæfi að vekja athygli á þeim eiginleikum sem voru til fyrirmyndar í fari þeirra. |
Em pouco tempo, essas meninas estavam mostrando o livro a outras colegas, e estas também queriam um exemplar. Þær sýndu öðrum bókina og þá vildu enn fleiri fá eintak. |
* Como em Tokmok só existia um exemplar desse livro, fizemos uma cópia à mão para nós. * En þar sem aðeins var til eitt eintak af bókinni í Tokmak handskrifuðum við afrit af henni. |
3 Pela sua conduta exemplar: Sua conduta amistosa na vizinhança diz muito sobre sua pessoa e pode abrir o caminho para dar testemunho. 3 Með góðri hegðun: Vingjarnleg hegðun þín segir mikið um þig og getur opnað leið til að vitna. |
Até abril de 1996, a Comissão de Redação do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová já havia aprovado a publicação do livro Conhecimento em mais de 140 idiomas e até então já foram impressos 30.500.000 exemplares em 111 idiomas. Í apríl 1996 hafði ritnefnd hins stjórnandi ráðs votta Jehóva samþykkt útgáfu Þekkingarbókarinnar á meira en 140 tungumálum, og heildarupplagið var þá komið upp í 30.500.000 eintök á 111 tungumálum. |
Ocasionalmente, podem-se usar idosos exemplares em demonstrações ou entrevistas. Hægt er að biðja aldrað fólk, sem er til fyrirmyndar, um að taka þátt í sýnikennslu og viðtölum annað slagið. |
Essas irmãs podem agir em harmonia com os sentimentos que expressam em suas orações por se esforçarem em ter um comportamento exemplar. Ef hún biður um þetta í einrúmi getur hún breytt í samræmi við það með því að vera til fyrirmyndar í allri hegðun. |
A tiragem foi de 5.000 exemplares, e os livros já estavam à venda no primeiro semestre de 1830. Fimm þúsund eintök voru prentuð og bækurnar voru tilbúnar fyrir sölu vorið 1830. |
A Tradução do Novo Mundo está disponível, inteira ou em parte, em mais de 116 idiomas, e já foram impressos mais de 178.545.862 exemplares. Nýheimsþýðingin er nú til í heild eða að hluta á meira en 116 tungumálum og prentuð hafa verið rösklega 178.545.800 eintök. |
Por servir ao bom Deus de modo exemplar. þjónustan er dýrmæt og ykkur gleðilind. |
Se receber outro exemplar, prometo que vou guardá-lo em casa e cuidar bem dele. Ef ég fæ annað eintak ætla ég að geyma það heima og gæta þess vel. |
Daí, eles analisam os benefícios de encarar os pais, os anciãos, outros irmãos exemplares na congregação — e especialmente Jesus Cristo — como modelos a serem seguidos. Þeir ræða um kosti þess að taka foreldra sína, öldungana, aðra safnaðarboðbera og sérstaklega Jesú Krist sér til fyrirmyndar. |
Era abril de 1919, e eles tinham acabado de matar o último exemplar polonês do bisão-europeu das planícies que vivia fora de cativeiro. Þetta var í apríl 1919 og þeir höfðu rétt í þessu drepið síðasta villta evrópuvísundinn í Póllandi. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exemplar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð exemplar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.