Hvað þýðir fallo í Spænska?
Hver er merking orðsins fallo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fallo í Spænska.
Orðið fallo í Spænska þýðir mistök, villa, bilun, skyssa, dómur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fallo
mistök(error) |
villa(error) |
bilun(malfunction) |
skyssa(error) |
dómur(judgement) |
Sjá fleiri dæmi
Le falló en el aspecto más importante, el de serle fiel. Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. |
El amor nunca falla.” Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ |
Theresa pudo haber estado usando al leñador como mula, y cuando este falló, pudo haber intentado transferirlo personalmente. Theresa gæti hafa notað skógarhöggsmanninn sem burðardýr og þegar það fór úrskeiðis gæti hún hafa reynt að klára sendinguna sjálf. |
Nunca alguien falló en el cumplimiento de su deber Enginn hefur brugðist skyldu sinni |
83 y el fallo que dicten sobre su cabeza será el fin de toda controversia respecto de él. 83 Og úrskurður sá, er þeir fella yfir honum, skal binda endi á ágreining er hann snertir. |
Si falla una sola fase, todo el proceso falla. Ef einn þátturinn bregst bilar allt kerfið. |
fallo durante la lectura de datos de la cinta Tókst ekki að lesa gögn spólu |
No cometí ninguna falla Öllu sem ég hef gert |
Falló la identificación. Compruebe el nombre de usuario y la contraseña Auðkenning mistókst. Athugaðu notandanafn og lykilorð |
Falló la exportación del certificado Útflutningur skírteinis tókst ekki |
25 El “decreto de Jehová” no falla. 25 Ályktun Jehóva bregst ekki. |
21 “El amor nunca falla.” 21 „Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ |
Fallo al subir los datos del mensaje Mistókst að senda bréf |
22 Mas en caso de no aparecer ninguna luz adicional, se hará definitivo el fallo original, y la mayoría del consejo tendrá la autoridad para determinarlo. 22 En komi ekkert nýtt í ljós, skal fyrri úrskurður gilda, og hefur meiri hluti ráðsins vald til að ákveða það. |
La petición IPP falló por motivos desconocidos IPP beiðnin tókst ekki af óþekktum ástæðum |
El fallo: Adrian es un menor maduro Úrskurðurinn — Adrian er þroskað ungmenni |
”A menos que un cambio de circunstancias exija otro fallo, se prohíbe el uso de sangre o de hemoderivados en su tratamiento: se declara al muchacho un menor maduro, y se debe respetar su deseo de recibir tratamiento médico sin sangre ni hemoderivados. [...] Nema því aðeins að breyttar aðstæður útheimti nýjan úrskurð er notkun blóðs eða blóðafurða við meðferð hans bönnuð: og drengurinn er lýstur þroskað ungmenni þannig að virða ber ósk hans um að fá læknismeðferð án blóðs eða blóðafurða. . . . |
Un poco de soda con sal nunca falla. Sķdavatn og salt, klikkar aldrei. |
Un fallo de transmisión. Sendisbilun? |
Tiene forma humana por lo tanto interpreta una falla mecánica como excentricidad y la antropomorfiza. Ūađ er í mannsmynd, svo ūú túlkar vélarbilun sem sérvisku og manngerir ūađ. |
[4] Y él ciertamente dictará el fallo entre las naciones y enderezará los asuntos respecto a muchos pueblos. [4] Og hann mun dæma meðal lýðanna og skera úr málum margra þjóða. |
Sí, y “el amor nunca falla”. Já, og „kærleikurinn fellur aldrei úr gildi,“ bregst aldrei. |
El amor nunca falla Kærleikurinn bregst aldrei |
Alguna vez hemos tenido que aceptar candidatos con fallos menores. Stundum höfum við þurft að taka inn fólk með smá galla. |
Su médico le preguntó una vez: “Si tu Dios perdona los fallos, ¿no te perdonaría aun si aceptaras una transfusión de sangre?”. Læknirinn hennar spurði hana einu sinni: „Ef Guð þinn fyrirgefur mistök, heldurðu ekki að hann fyrirgefi þér jafnvel þótt þú þiggir blóðgjöf?“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fallo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð fallo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.