Hvað þýðir falsidade í Portúgalska?

Hver er merking orðsins falsidade í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota falsidade í Portúgalska.

Orðið falsidade í Portúgalska þýðir lygi, Lygi, ljúga, blekking, hræsni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins falsidade

lygi

(falsehood)

Lygi

(lie)

ljúga

(lie)

blekking

hræsni

(double-dealing)

Sjá fleiri dæmi

15 O ancião é a cabeça, e o profeta que ensina falsidades é a cauda.
15 Öldungurinn, hann er höfuðið, en spámaðurinn, sem lygar kennir, hann er halinn.
(Provérbios 12:22) Caso você inicie ou espalhe deliberadamente um boato que sabe que não é verdadeiro você estará mentindo, e a Bíblia diz que os cristãos devem ‘pôr de lado a falsidade e falar a verdade, cada um com o seu próximo’. — Efésios 4:25.
(Orðskviðirnir 12:22) Ef þú kemur af ásettu ráði af stað eða berð út sögu sem þú veist að er ósönn, þá ertu að ljúga og Biblían segir að kristnir menn eigi að ‚leggja af lygina og tala sannleika hver við sinn náunga.‘ — Efesusbréfið 4: 25.
Diferentes Tipos de Falsidade
Mismunandi rangindi
12 Sim, os apóstatas divulgam publicações que recorrem a distorções, meias-verdades e rematadas falsidades.
12 Já, fráhvarfsmenn gefa út rit sem eru uppfull af rangfærslum, hálfsannleika og hreinum og beinum blekkingum.
Pois “é em falsidade que vos profetizam em meu nome . . .,” é a pronunciação de Jeová.’” — Jeremias 29:8, 9.
Því að þeir spá yður ranglega í mínu nafni . . . — segir [Jehóva].“ — Jeremía 29: 8, 9.
Pregando falsidades sobre o Salvador, Corior foi de um lugar a outro até que foi levado a um sumo sacerdote, que lhe perguntou: “Por que andas pervertendo os caminhos do Senhor?
Koríhor fór stað úr stað og dreifði lygum um frelsarann, þar til hann var færður fyrir æðsta prestinn, sem spurði hann: „Hvers vegna ferð þú um og rangsnýrð vegum Drottins?
(2 Tessalonicenses 2:9, 10) Visto que Satanás é o grande enganador, ele sabe influenciar a mente dos que têm inclinações para o ocultismo e fazê-los acreditar em falsidades.
(2. Þessaloníkubréf 2:9, 10) Hann er mikill blekkingameistari og veit hvernig hann á að hafa áhrif á hugi þeirra sem hallast að spíritisma og telja þeim trú um ýmislegt sem er ekki satt.
Expôs destemidamente a hipocrisia dos poderosos líderes religiosos e a falsidade de seus ensinos.
Hann afhjúpaði hiklaust volduga trúarleiðtoga fyrir sjálfumgleði þeirra og falskenningar.
Henry Grew, George Stetson e George Storrs pesquisam a fundo a doutrina da imortalidade da alma e expõem sua falsidade
Henry Grew, George Stetson og George Storrs rannsaka kenninguna um ódauðleika sálarinnar og sýna fram á að hún sé röng.
Quem havia exposto a falsidade da Trindade, da imortalidade da alma humana e do inferno de fogo?
Hverjir höfðu afhjúpað að kenningarnar um þrenningu, ódauðleika mannssálarinnar og helvítiseld væru falskar?
□ De que maneira a cristandade tentou esconder-se na falsidade?
□ Á hvaða hátt hefur kristni heimurinn reynt að leita skjóls í blekkingu?
Jeová exporá a falsidade destas profecias dos clérigos.
Jehóva mun fletta ofan af þeim lygum sem þessir spádómar klerkanna eru.
Não é realmente revigorante aprender as verdades bíblicas que aliviam a pessoa de tais penosas falsidades religiosas?
Er það ekki hressandi að læra sannleika Biblíunnar sem frelsar fólk úr fjötrum þessara falstrúarkenninga sem hvíla á því eins og farg?
Lembre-se de como Paulo denunciou o falso profeta judeu, Barjesus, e com tato, porém com firmeza, expôs a falsidade dos deuses dos atenienses.
Mundu hvernig Páll fordæmdi falsspámanninn og Gyðinginn Barjesú, og hve háttvíslega en einbeitt hann afhjúpaði að guðir Aþeninga væru falsguðir.
“Não deves testificar uma falsidade contra o teu próximo.
Þú skalt ekki bera ljúgvitni gegn náunga þínum.
Embora não pretenda ensinar falsidades, um cristão dedicado pode criar o hábito de falar irrefletidamente.
Kristinn maður gæti vanið sig á að vera hugsunarlaus í tali án þess að ætla sér að kenna neitt ósatt.
A obra de referência The JPS Torah Commentary, da Sociedade Publicadora Judaica, explica que o termo hebraico traduzido acima como “dum modo fútil” (lash·sháw’) pode significar “em falsidade” ou “inutilmente, em vão”.
Skýringaritið The JPS Torah Commentary, gefið út af Jewish Publication Society, segir að hebreska orðið (lasjsjaw’ʹ), sem þýtt er „við hégóma,“ geti merkt „ranglega“ eða „til einskis, með lítilsvirðingu.“
Dizer falsidades ou mentiras com o propósito de enganar.
Öll tjáskipti með röngum staðhæfingum eða ósannindum, í þeim tilgangi að blekkja.
Pense também no colapso da confiança caso se descubra uma falsidade na sua atuação.
Hugsaðu þér líka þann trúnaðarbrest sem verður þegar tvískinnungurinn kemur í ljós.
61 O alvoroço, contudo, ainda continuava e os rumores, com suas mil línguas, eram empregados todo o tempo para fazer circular falsidades sobre a família de meu pai e sobre mim.
61 Æsingar héldu hins vegar áfram, og óteljandi slúðurtungur voru sífellt önnum kafnar við að dreifa lygum um fjölskyldu föður míns og mig.
Como esconderijo, Jeová não é nenhuma falsidade!
Jehóva er hæli sem er engin lygi!
(Provérbios 1:24-27) Apesar de os traiçoeiros no país tentarem convencer o povo de que tudo sairia bem, usando falsidade e engano para levá-los à destruição, a calamidade certamente viria.
(Orðskviðirnir 1: 24-27) Ógæfan kemur jafnvel þótt svikarar reyni að sannfæra fólk um að allt verði í himnalagi, og beiti blekkingum og undirferli til að leiða það á vit ógæfunnar.
Quando a falsidade delas vier à tona, você poderá ser considerado mentiroso.
Þegar í ljós kemur að um lygi er að ræða kannt þú að vera álitinn lygari.
Sendo que agora pusestes de lado a falsidade, falai a verdade, cada um de vós com o seu próximo, porque somos membros que se pertencem uns aos outros.
Leggið nú af lygina og talið sannleika hver við sinn náunga, því að vér erum hver annars limir.
Pode levar-nos a crer numa falsidade.
Það getur blekkt okkur þannig að við förum að trúa ósannindum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu falsidade í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.