Hvað þýðir fogão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins fogão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fogão í Portúgalska.

Orðið fogão í Portúgalska þýðir ofn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fogão

ofn

nounmasculine

No canto ficava um grande fogão de ferro.
Í horninu er stór ofn úr járni.

Sjá fleiri dæmi

(João 4:7, 25, 26) Ademais, o incidente envolvendo Marta e Maria mostra claramente que, dessemelhante dos líderes religiosos judaicos, Jesus não achava que a mulher não tinha o direito de temporariamente deixar panelas e fogão a fim de aumentar seu conhecimento espiritual.
(Jóhannes 4:7, 25, 26) Enn fremur sýnir atvikið, sem átti sér stað á heimili Mörtu og Maríu, greinilega að ólíkt trúarleiðtogum Gyðinga taldi Jesús ekki að konan hefði engan rétt til að yfirgefa potta og pönnur um stund til að auka andlega þekkingu sína.
Maldito fogäo defeituoso!
Eldavélin er handónýt
Eu o vi esticar o braço até o fogão, ainda cantando e soltando uns gritinhos, e ele pegou este grande pedaço de carvão que tinha ardido até se transformar numa ardente brasa vermelha.
Ég sá hann teygja höndina inn í ofninn. Hann hélt áfram að syngja og gefa frá sér smáköll, og síðan tók hann út úr ofninum stóran, rauðglóandi kolamola.
E, portanto, três vivas para Nantucket, e vem um barco fogão e corpo fogão quando eles, para evitar a minha alma, Jove não consegue. & gt;
Og þess vegna þrír skál fyrir Nantucket, og koma eldavél bát og eldavél líkamanum þegar þeir vilja, að vísu sál mína, Jove sjálfur getur það ekki. & gt;
Como crianças, não nos foi necessário dizer mais de uma vez a não colocar as mãos num fogão quente.”
Það þarf ekki að segja börnum oftar en einu sinni að leggja ekki hendurnar á heitan ofn.“
No último dia da nossa primeira viagem ficamos sem querosene para o fogão de acampamento e com bem poucos alimentos.
Síðasta daginn í fyrstu ferðinni kláraðist olían fyrir steinolíuprímusinn og næstum allar matarbirgðirnar voru búnar.
O fogão não só assumiu quarto ea casa do perfumado, mas escondeu o fogo, e eu senti como se eu tivesse perdido um companheiro.
Á eldavélinni ekki aðeins tók upp herbergi og ilmandi húsi, en það hulið eldinn, og ég fannst eins og ég hefði misst félagi.
Fogões de aquecimento [aparelhos de aquecimento]
Eldavélar [hitatæki]
Vai levar gás natural para todos os fogões... que funcionam... com gás natural, entende?
Þetta er gasleiðslan, sem leiðir gas til allra tækja sem ganga fyrir jarðgasi.
Um pouco de paixão vinda do fogão
Smágķđgæti úr ofninum.
Em 1934, o Bulletin forneceu projetos detalhados de como construir um trailer confortável equipado com água encanada, fogão, cama dobrável, isolamento contra o frio e outras comodidades.
Árið 1934 voru birtar ítarlegar teikningar í Bulletin af nettu en þægilegu heimili á hjólum með vatnslögn, eldavél, fellirúmi og einangrun gegn kuldanum.
Näo se pode manter um fogäo bem aceso o dia todo
Getur ekki einu sinni haIdið eIdi í ofninum aIIan daginn
A chaleira está ali no fogão.
Ketillinn er á hellunni ūarna.
Bem, pegue a panela grande no fogão.
Sæktu stķra skaftpottinn á eldavélina.
Estávamos no inverno, e havia um grande fogão redondo no meio da sala.
Þetta var um vetur og það var stór, kringlóttur kolaofn í miðju herberginu.
Acendemos um fogão a lenha e aos poucos o ambiente fica mais aconchegante.
Við kveikjum upp í ofninum og smám saman fer að hlýna.
Trouxe- Ihe uns boIinhos feitos no meu fogäo
Ég kom með nýbakaðar smäkökur, gerðar í ofninum mínum!
Chace, qual é o problema? ", Respondi, " fomos fogão por um baleia. "
" Ég svaraði: " Við höfum verið eldavél með hvalur. "
Fogões de cozinha
Eldhúsbúnaður [ofnar]
Tem um fogão ótimo.
Gķđ eldavél.
Primeiro julguei que tinhas sabotado o fogão a butano
Þegar ég heyrði þetta fyrst, héIt ég að þú hefðir átt við gasið
Peças acessórias de fogões [fornos]
Mótaður búnaður fyrir ofna
Sem ar fresco, eu facilmente poderia ficar asfixiada por emanações gasosas se a chama piloto do fogão a gás se apagasse.”
Án ferska loftsins gæti ég hæglega dáið úr gaseitrun ef síloginn á gaseldavélinni slokknaði.“
Fogão: sempre vire os cabos das panelas para o lado de dentro.
• Eldavélin: Láttu aldrei sköft og höldur á pottum standa fram af eldavélinni.
Incentivos deliciosa para embarcar, a chance de multa para a promoção, ao que parece - sim, um barco fogão vai me fazer um imortal por brevet.
Yndisleg hvatning til að ráðast, fínt tækifæri fyrir kynningu, virðist það - Já, fyrir eldavél skipið mun gera mig ódauðlega með brevet.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fogão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.