Hvað þýðir fogo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins fogo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fogo í Portúgalska.
Orðið fogo í Portúgalska þýðir eldur, bál, Eldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fogo
eldurnounmasculine (De 1 (desenvolvimento simultâneo de calor, de luz e de chama produzido pela combustão) Uma língua caluniosa pode ser tão destrutiva como uma arma ou como o fogo. Rógsöm tunga getur valdið jafnmiklu tjóni og vopn eða eldur. |
bálnounneuter O fogo negro não vai lhe ajudar em nada, chama de Udûn! Hiđ myrka bál mun ekki stođa Ūig, logi Uđúna! |
Eldurproper (Oxidação) O fogo da esperança se apagou nesta galáxia há tempo. Eldur vonar hætti ađ brenna í vetrarbrautinni fyrir löngu. |
Sjá fleiri dæmi
Seja para as comemorações religiosas, seja para as seculares, o público parece ter um desejo insaciável de assistir a espetáculos de fogos de artifício cada vez maiores e melhores. Hvort sem um er að ræða almennar eða trúarlegar hátíðir virðist almenningur hafa óseðjandi löngun til að sjá stærri og viðameiri flugeldasýningar. |
Leuco é um fantasma, um fogo-fátuo. Leuco er draugur, ūytur í laufi. |
Desde 1914, o cavaleiro simbólico no cavalo cor de fogo tem tirado a paz da Terra Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914. |
E ao olharem, lançaram o olhar ao céu e viram os céus abertos e anjos descendo dos céus, como se estivessem no meio de fogo; e eles desceram e cercaram aqueles pequeninos (...) e os anjos ministraram entre eles” (3 Néfi 17:12, 21, 24). Og þegar fólkið leit upp til að sjá, beindi það augum sínum til himins og sá ... engla stíga niður af himni eins og umlukta eldsloga, og þeir komu niður og umkringdu litlu börnin, og eldur lék um þau, og englarnir þjónuðu þeim“ (3 Ne 17:12, 21, 24). |
Não conseguíamos dormir, com medo de que o nosso prédio pegasse fogo. Við gátum ekki farið að sofa ef svo færi að eldur læsti sig um íbúðina. |
Esses fogos sagrados teriam sido muito mais freqüentes e brilhantes, se não tivesse havido falta de combustível. Þessar helgu brennur hefðu verið margfalt tíðari og bjartari ef ekki hefði skort eldsneyti. |
Depois de mencionar que os condutores da abominável Inquisição achavam que suas hereges vítimas “poderiam ser salvas das chamas eternas por meio do fogo temporal”, o historiador Henry C. Eftir að hafa nefnt að þeir sem stýrðu hinum illræmda rannsóknarrétti álitu að bjarga mætti trúvilltum fórnarlömbum þeirra „með stundlegum eldi frá eilífum,“ segir sagnfræðingurinn Henry C. |
Como é que o fogo e a neve cumprem a vontade de Jeová? Hvernig framkvæma eldur og snjór vilja Jehóva? |
Abrir fogo! Byrjiđ ađ skjķta. |
O Detective Max Payne está na linha de fogo. Max Payne fulltrúi er í skotlínunni. |
Mas com o meu pauzinho e o meu cérebro altamente evoluído, vou criar o fogo. En međ litlu spũtunni minni og háūrķuđum heila mun ég framkalla eld. |
Ele logo pensou em seu cunhado, Guilherme, que havia lhe dito várias vezes: ‘Não acredito no inferno de fogo. Honum varð hugsað til Guilherme, mágs síns, sem hafði oft sagt við hann: ‚Ég trúi ekki á helvíti. |
Niki Lauda ficou preso por quase 1 minuto... num fogo ardente de mais de 800 graus. Niki Lauda sat fastur í tæpa mínútu í blússandi eldhafi sem náđi 800 gráđum. |
Noutras notícias desta noite, um fogo alastrou-se... Í öđrum fréttum í kvöld verđur sagt frá bruna... |
Alguém aqui sabe usar arma de fogo de qualquer tipo? Ífyrsta lagi, kann einhver hér að nota skotvopn af einhverju tagi? |
Além do mais, pessoas que nos cercam talvez incentivem um ponto de vista contrário, dizendo que “fogo se combate com fogo”. Og almenn viðhorf í samfélaginu eru kannski í þá veru að maður eigi að „slökkva eld með eldi“. |
Há calor e fogo aqui. Ūađ er hlũja og eldur. |
Não é por acaso que a Bíblia muitas vezes compara a ira ao fogo. Það er engin tilviljun að Biblían skuli oft líkja reiði við eld. |
(b) De que modo pode nossa construção tornar-se insatisfatória e não resistir ao fogo? (b) Hvernig gæti það sem við byggjum reynst ófullnægjandi og ótraust? |
Não há dúvida de que temos presenciado ‘nação contra nação e reino contra reino’, e que a cavalgada do cavalo cor de fogo de Revelação tem espalhado matança pela terra. Enginn vafi leikur á því að við höfum séð ‚þjóð rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki‘ og að riddari Opinberunarbókarinnar á rauða hestinum hefur stráð dauða og tortímingu um allan hnöttinn. |
Um pequeno fogo na floresta pode se espalhar facilmente se tornar um grande incêncio rapidamente. Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. |
O medo do fogo é bom para se afastar do Inferno Ótti við eld á að forða mönnum úr helvíti |
Os filhos apanham pedaços de pau e os pais acendem o fogo, e as esposas sovam a massa.” Börnin tína saman eldivið og feðurnir kveikja eldinn, en konurnar hnoða deig.“ |
Para guardar a entrada, Jeová colocou anjos de elevada categoria, chamados querubins, e uma espada de fogo que girava continuamente. — Gênesis 3:24. Jehóva sá til þess með því að setja kerúba, afar háttsetta engla, og logandi sverð, sem snerist í sífellu, við inngang garðsins. – 1. Mósebók 3:24. |
O major diz que o fogo deve ser apagado imediatamente. Majķrnum finnst ađ ūađ ætti ađ slökkva báliđ samstundis. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fogo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð fogo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.