Hvað þýðir folga í Portúgalska?

Hver er merking orðsins folga í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota folga í Portúgalska.

Orðið folga í Portúgalska þýðir dögun, afturelding, dagrenning, tómstund, sólarupprás. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins folga

dögun

(daybreak)

afturelding

(daybreak)

dagrenning

(daybreak)

tómstund

(leisure)

sólarupprás

(sunrise)

Sjá fleiri dæmi

Porque havia muitos que vinham e iam, e não tinham folga nem para tomar uma refeição.”
En fjöldi fólks var stöðugt að koma og fara, svo að þeir höfðu ekki einu sinni næði til að matast.“
Pode ser que tenham medo de pedir folga para assistir a todos os dias de um congresso de distrito a fim de adorar a Jeová com seus irmãos.
Og þeir eru ef til vill smeykir við að biðja um frí til að fara á umdæmismót og vera viðstaddir alla dagskrána.
Nunca dá uma folga, não é?
Hann gefur aldrei neitt.
A loja deu- me # dias de folga
Kinko' s gaf mér fimm daga frí
Sei que estás de folga, mas arranjas-me outro café?
Ég veit ađ ūú ert hætt á vaktinni en gætirđu fært mér annan kaffibolla?
Todos eles devem estar dispostos a compartilhar seu tempo de folga.
Allir ættu fúslega að nota frítíma sinn saman.
Pás na diagonal significavam que ele estava de folga (B).
Ef hann var ekki að vinna hafði hann spaðana á ská (B).
Às vezes é bom relaxar e dar-se uma folga.”
Stundum er gott að slappa af og nota tímann í sjálfan sig.“
Segurando um microscópio para a formiga vermelha primeiramente mencionado, vi que, embora fosse assiduamente mordendo a perna dianteira perto do seu inimigo, ter cortado sua restantes folgas, seu próprio peito estava todo rasgado, expondo o que ele tinha sinais vitais lá para as mandíbulas da guerreira preta, cujo peitoral era aparentemente demasiado espessa para ele furar, e os carbúnculos escuro da olhos do sofredor brilhou com ferocidade, como a guerra só poderia excitar.
Holding smásjá við fyrrnefnda rauða maur, sá ég að þó hann væri assiduously naga á næstu yfirborðið fótinn af óvinur hans hafði slitið eftir hans feeler var eigin brjósti hans öllum hvirfilbylur í burtu, útlistun hvað vitals hann hafði þar til kjálka af svörtu kappi, sem brynju var greinilega of þykk fyrir hann að gata, og dökk carbuncles á augu þjást skein við ferocity ss stríði aðeins hægt espa.
Folgo em ter- te connosco
Gott að hafa þig um borð
Sylvan folga nas quintas-feiras e sextas-feiras, mas trabalha nas noites de sábado e de domingo.
Á fimmtudögum og föstudögum á hann frí en þarf að vinna á laugardags- og sunnudagskvöldum.
De modo que ele disse: ‘Farei o seguinte: Derrubarei os meus celeiros e construirei maiores, e ali ajuntarei todos os meus cereais e todas as minhas coisas boas; e direi à minha alma: “Alma, tens muitas coisas boas acumuladas para muitos anos; folga, come, bebe, regala-te.”’
Og hann sagði: ‚Þetta gjöri ég: Ég ríf hlöður mínar og reisi aðrar stærri, og þangað safna ég öllu korni mínu og auðæfum.
Favores, serviço melhor, preços baixos ou tempo de folga talvez sejam concedidos, mas não devem ser demandados.
Vel má vera að við njótum greiðasemi eða fáum framúrskarandi verk, lágt verð eða frí úr vinnu, en þess ætti ekki að krefjast.
Dá uma folga.
Láttu ekki svona.
Soube que oticiais casados têm mais folga que os solteiros.
Kvæntir yfirmenn kváđu komast oftar í frí en einhleypir.
6 Devemos perguntar-nos: se um amigo muito querido fosse casar-se noutra região, não procuraríamos nosso empregador e pediríamos uma folga para assistir ao casamento?
6 Við ættum að spyrja okkur: Ef mjög náinn vinur væri að ganga í hjónaband einhvers staðar langt í burtu, myndum við þá ekki biðja vinnuveitanda okkar um frí til að geta verið viðstödd brúðkaupið?
Não haverá reclamações, folga ou falta do que fazer.
Það verða engar kvartanir, engar setur, ekkert iðjuleysi.
Está de folga às segundas.
Hún er laus á mánudögum.
Para ter alguma folga, talvez possa providenciar que outra pessoa cuide temporariamente do idoso ou doente.
Ef til vill geturðu fengið einhvern annan til að vera hjá lasburða foreldri þínu til að þú komist aðeins frá.
O último dia do seminário era um sábado, o dia de folga de Maria.
Síðasti dagur námskeiðsins var laugardagur.
Essa noite é minha folga e tem o baile de Halloween na escola, então...
Ég á frí í kvöld og ūađ er hrekkjavökudansleikur.
‘Achar folga’ para as nossas almas significa encontrar a paz interior, alegria, satisfação e realização espiritual.
Að finna hvíld sálum sínum er að finna innri frið, gleði, ánægju og andlega velsæld.
Por que foste aí no teu dia de folga?
Af hverju fórstu þangað þótt þú ættir frí?
21 De fato, todos os atenienses e os estrangeiros residentes temporariamente ali gastavam seu tempo de folga em nada mais do que contar algo ou escutar algo novo.
21 En allir Aþeningar og aðkomumenn þar gáfu sér ekki tóm til annars fremur en að segja eða heyra einhver nýmæli.
Graças a eles e às infrações, quem tinha folga no fim de semana... perdeu.
Þökk sé þessum mönnum, þá hafa allir sem fengu helgarleyfi misst það.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu folga í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.