Hvað þýðir garra í Portúgalska?
Hver er merking orðsins garra í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota garra í Portúgalska.
Orðið garra í Portúgalska þýðir grip, kló. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins garra
gripnoun |
klónoun |
Sjá fleiri dæmi
A outra tomou Dori em suas garras e saiu voando com ele na noite, deixando Bilbo totalmente só. Hinn greip þá Dóra í klærnar og flaug burt með hann út í nóttina en skildi Bilbó einan eftir. |
Parece que se meteu em confusão com algo de garras cruéis. Ūú virđist hafa lent í einhverju međ svakalegar klær. |
14 E assim vemos que toda a humanidade se encontrava adecaída e estava nas garras da bjustiça; sim, da justiça de Deus que a condenara a ser afastada de sua presença para sempre. 14 Og þannig sjáum við, að allt mannkyn var afallið og í greipum bréttvísinnar, já, réttvísi Guðs, sem útilokaði þá að eilífu úr návist hans. |
Enquanto isso, também veio a chickadees em bandos, que, pegando as migalhas do esquilos caiu, voou para o galho mais próximo e, colocando- os sob suas garras, martelava- los com seus pequenos contas, como se fosse um inseto na casca, até que eles eram suficientemente reduzido para suas gargantas delgado. Á sama tíma einnig kom chickadees í sauði, sem tína upp mola the íkorni hafði lækkað, flaug til næsta twig og setja þær undir klær þeirra, hammered burt á þeim með litla sinn reikninga, eins og hann væri að skordýrum í gelta, þar til er þeir voru nægilega lægra fyrir mjótt háls þeirra. |
O mercado negro mantinha as pessoas em suas garras. Svartamarkaðsbraskið hélt fólki í helgreipum. |
Se não existisse ressurreição, Abraão, Isaque e Jacó continuariam para sempre nas garras da morte. Ef Abraham, Ísak og Jakob fengju aldrei upprisu væri Jehóva í raun Guð dauðra manna. |
Cortei uma de suas garras. Ég hafđi höggviđ eina framlöppina af. |
As garras vão aparecer. Klærnar komnar út. |
As Escrituras descrevem o pecado como força poderosa, que mantém o homem nas suas garras mortíferas. Ritningin líkir syndinni við sterkt afl sem heldur manninum í helgreip sinni. |
O garra, está se mexendo. Klķin er á hreyfingu. |
Dentro estão prateleiras shabby, variou redonda com garrafas velhas, garrafas, frascos, e em as garras da perdição, como outro Jonas amaldiçoado ( pelo qual o nome de fato chamaram- lhe ), agita- se um pouco murchas velho, que, por seu dinheiro, caro vende os delírios marinheiros e morte. Innan eru subbulegur hillur, á bilinu umferð með gömlu decanters, flöskur, pelar og í þeim kjálka of bráða glötun, eins og annar formælti Jónasar ( þar sem nafn örugglega þeir kölluðu hann ), bustles smá skrælnaði gamli maðurinn, sem, fyrir peningana sína, miklar fjárhæðir selur sjómenn deliriums og dauða. |
Mas Jesus escapa de suas garras e sai ileso. En Jesús sleppur frá þeim og kemst óhultur undan. |
Com garras de ninja! Međ risastķrar ninja-klær! |
29 Portanto, se uniram contra o povo do Senhor e fizeram convênio de destruí-los e de libertar os culpados dos assassinatos das garras da justiça, a qual estava prestes a ser aplicada de acordo com a lei. 29 Þess vegna bundust þeir samtökum gegn fólki Drottins og gjörðu sáttmála um að tortíma því, en bjarga þeim, sem sekir voru um morð, úr greipum réttvísinnar, sem beitt skyldi í samræmi við lögin. |
Essas garras estavam a um segundo de sua garganta. Ūessar klær voru hársbreidd frá hálsi ūínum. |
Então, a não ser que queiras umas garras gigantes afiadas como lâminas a rasgar a carne do teu corpo, eu livrava- me do dente- de- leão Svo ef þér er ekki vel við að risastórar, flugbeittar klær rífi af þér holdið þá myndi ég losa mig við blómið! |
Isso não são garras. Ūetta eru ekki klær. |
Os salmos que ele escreveu são um registro comovente, não apenas de suas fervorosas orações a Deus pedindo que o livrasse das garras de Saul, mas também de sua lealdade a Jeová e de seu interesse na glorificação do nome divino. Í sálmum Davíðs er ekki aðeins að finna hjartnæmar bænir hans til Guðs um að forða sér úr klóm Sáls heldur vitna þessir sálmar einnig um trúfesti hans í garð Jehóva og hve honum var innilega umhugað um að nafn Guðs yrði helgað. |
Até que enfim, tenho você firmemente em minhas garras. Loksins hef ég ūig í höndum mér. |
14 Relata-se que certas águias se afogaram por não terem largado de suas garras um peixe pesado demais para carregar. 14 Dæmi eru um að ernir hafi drukknað af því að þeir vildu ekki sleppa fiski sem þeir höfðu læst klónum í en var of þungur fyrir þá. |
Em outra ocasião, ele salvou uma ovelha das garras dum leão. Í annað skipti bjargaði hann sauð frá ljóni. |
Se tiver êxito, poderá fazer com que os cristãos saiam desse refúgio seguro direto para suas garras. Ef honum tekst það getur hann flæmt fólk úr öruggu skjóli og rakleiðis í gildru sína. |
Vamos tirar-vos os olhos com as garras. Viđ ætlum ađ klķra úr ykkur augun. |
* A humanidade estava decaída e nas garras da justiça, Al. 42:14. * Allt mannkyn er fallið og í greipum réttvísinnar, Al 42:14. |
Ele é tão corajoso como um buldogue e tão tenazes quanto uma lagosta se ele tiver suas garras a ninguém. Hann er eins hugrakkur sem Bulldog og eins traustur eins og humar ef hann fær klærnar his á einhver. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu garra í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð garra
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.