Hvað þýðir hacedor í Spænska?

Hver er merking orðsins hacedor í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hacedor í Spænska.

Orðið hacedor í Spænska þýðir framleiðandi, höfundur, rithöfundur, skapari, arkitekt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hacedor

framleiðandi

(maker)

höfundur

(creator)

rithöfundur

skapari

(creator)

arkitekt

Sjá fleiri dæmi

Esto es lo que ha dicho Jehová, tu Hacedor y tu Formador, que siguió ayudándote aun desde el vientre: ‘No tengas miedo, oh siervo mío Jacob, y tú, Jesurún, a quien he escogido’” (Isaías 44:1, 2).
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“
Ayudemos a otros a honrar a nuestro Hacedor
Hjálpum öðrum að heiðra skapara okkar
11 No debemos pasar por alto que nuestro Hacedor es omnisapiente, así que sabe lo que es mejor para nosotros.
11 Við ættum ekki að horfa fram hjá þeirri staðreynd að skapari okkar er alvitur þannig að hann veit hvað er okkur til góðs.
Cuando hagamos una pausa para admirar esa obra de arte, quizás logremos percibir cómo ‘los árboles del campo baten las manos’ en alabanza silenciosa a su Hacedor (Isaías 55:12; Salmo 148:7-9).
Þegar við stöldrum við og dáumst að þessu handaverki má vera að okkur finnist „öll tré merkurinnar klappa lof í lófa“ er þau vegsama skapara sinn í hljóði. — Jesaja 55:12; Sálmur 148: 7-9.
Sea un ‘hacedor de la palabra’
Vertu ‚gerandi orðsins‘
Junto con Abrahán, “esperaba la ciudad [el Reino de Dios] que tiene fundamentos verdaderos, cuyo edificador y hacedor es Dios”. (1 Ped.
Ásamt Abraham vænti hún „þeirrar borgar [Guðsríkis], sem hefur traustan grunn, þeirrar sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ — 1. Pét.
Tal proceder nos traerá, sin duda, felicidad verdadera, pues las Escrituras nos hacen esta promesa: “El que mira con cuidado en la ley perfecta que pertenece a la libertad, y persiste en ella, este, por cuanto se ha hecho, no un oidor olvidadizo, sino un hacedor de la obra, será feliz al hacerla” (Santiago 1:25).
(Matteus 24:14; 28:19, 20) Það er okkur örugglega til gæfu því að Biblían lofar: „Sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum.“ — Jakobsbréfið 1:25.
En realidad la mayoría de la gente solo se interesa en Jesús como hábil narrador y como hacedor de milagros, no como alguien a quien servir como Señor y a quien seguir con altruismo.
Sannleikurinn er sá að flestir vilja hlusta á Jesú fyrst og fremst af því að hann er frábær sögumaður og kraftaverkamaður, en hafa ekki áhuga á að fylgja honum í óeigingirni sem Drottni.
Jesús les contestó: “Muy verdaderamente les digo: Todo hacedor de pecado es esclavo del pecado.
Jesús svaraði: „Sannlega, sannlega segi ég yður: Hver sem syndina drýgir er þræll syndarinnar.
□ ¿Qué informes deberían animarnos a ser “hacedores de la palabra”?
□ Hvaða fregnir ættu að hvetja okkur til að vera „gjörendur orðsins“?
Puesto que escogieron voluntariosamente un proceder de independencia respecto a su Hacedor, él dejó que ellos aprendieran el significado pleno del proceder que habían escogido, al dejar que se las arreglaran por sí mismos.
(Sálmur 36:10) Úr því að þau kusu að yfirlögðu ráði að gera sig óháð skapara sínum leyfði hann þeim að kynnast til fulls hvað það hafði í för með sér og lét þau sjá um sig sjálf.
La Biblia dice: “Entren, adoremos e inclinémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.
Biblían segir: „Föllum fram og tilbiðjum, beygjum kné vor fyrir Drottni, skapara vorum.
“El que mira con cuidado en la ley perfecta que pertenece a la libertad, y persiste en ella, este, por cuanto se ha hecho, no un oidor olvidadizo, sino un hacedor de la obra, será feliz al hacerla”, escribió el discípulo Santiago (Santiago 1:25).
(Sálmur 19:8-12) Lærisveinninn Jakob skrifaði: „Sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum.“
2 El rey David del antiguo Israel estaba convencido de que el Hacedor merece ser alabado por sus formidables creaciones.
2 Davíð, sem var konungur í Forn-Ísrael, var sannfærður um að skapari verðskuldi lof og heiður fyrir verk sín.
15 min.: “Seamos hacedores felices.”
15 mín: „Vertu sæll í verkum þínum.“
Continuamente debemos preguntarnos si estamos siendo hacedores de las palabras de Jesucristo y de Sus líderes.
Við þurfum stanslaust að spyrja okkur sjálf hvort við séum gjörendur orðs Jesú Krists.
El Dios Todopoderoso inspiró al profeta de la antigüedad Isaías a escribir: “Esto es lo que ha dicho Jehová, el Creador de los cielos, Él, el Dios verdadero, el Formador de la tierra y el Hacedor de ella, Él, Aquel que la estableció firmemente, que no la creó sencillamente para nada, que la formó aun para ser habitada: ‘Yo soy Jehová, y no hay ningún otro[’] ” (Isaías 45:18).
Alvaldur Guð innblés spámanninum Jesaja að skrifa endur fyrir löngu: „Svo segir [Jehóva], sá er himininn hefir skapað — hann einn er Guð, sá er jörðina hefir myndað og hana til búið, hann, sem hefir grundvallað hana og hefir eigi skapað hana til þess, að hún væri auðn, heldur myndað hana svo, að hún væri byggileg: Ég er [Jehóva], og enginn annar.“ — Jesaja 45:18.
¿Cómo difiere el que es solo oidor de la palabra del que también es hacedor?
Hvernig er sá sem er aðeins heyrandi orðsins ólíkur þeim sem er líka gerandi þess?
Seamos hacedores felices
Vertu sæll í verkum þínum
Además, si queremos agradar a nuestro Hacedor plenamente en lo que toca a nuestra habla, debemos cuidarnos de no difamar ni hablar mal de otros.
Ef við viljum þóknast skapara okkar að öllu leyti í tali verðum við að gæta þess að hvorki rægja né tala niðrandi um aðra.
¿Requieren un hacedor?
Verður ekki einhver að hafa smíðað þær?
Mientras más complejo sea lo que se ha hecho, más capacitado debe ser el hacedor.
Því flóknari sem smíðin er þeim mun hæfari verður smiðurinn að vera.
Mi hacedora de sueños.
Dís minna drauma.
Porque si alguno es oidor de la palabra, y no hacedor, este es semejante al hombre que mira su rostro natural en un espejo.
Því að ef einhver er heyrandi orðsins og ekki gjörandi, þá er hann líkur manni, er skoðar andlit sitt í spegli.
Dicen que el Hacedor de Lluvia salió de la nada.
Sagt er ađ Regnvakinn hafi birst skyndilega.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hacedor í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.