Hvað þýðir incluido í Spænska?
Hver er merking orðsins incluido í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incluido í Spænska.
Orðið incluido í Spænska þýðir meðtalinn, innifalinn, innbyggður, þar á meðal, rétt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins incluido
meðtalinn(included) |
innifalinn(included) |
innbyggður(built-in) |
þar á meðal(including) |
rétt
|
Sjá fleiri dæmi
Al comparar el material genético del ser humano de diferentes partes de la Tierra, han podido comprobar que la humanidad posee un antepasado común. Todo ser humano que ha vivido en el planeta, incluidos nosotros, ha recibido su ADN de la misma fuente. Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið. |
Para lograrlo, el Centro recogerá, compilará, evaluará y difundirá datos científicos y técnicos relevantes, incluidos los de tipificación. Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. |
Dijo que si alguien obstaculiza el Proyecto Caos, incluido usted, había que cortarle las bolas. Ūú sagđir ađ ef einhver truflađi verkefniđ Öngūveiti, jafnvel ūú, yrđum viđ ađ skera undan honum. |
Él, que es fuente de toda la vida, incluida la eterna, ama paternalmente a sus siervos (Proverbios 27:11; Juan 5:21). Hann er kveikja alls lífs, þar á meðal eilífa lífsins, og hann elskar þjóna sína eins og faðir börn sín. — Orðskviðirnir 27:11. |
Las referencias incluidas después de las preguntas son para investigación personal. Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína og einkanám. |
Todas esas bendiciones, incluida la de vivir para siempre con salud perfecta, serán posibles porque Jesús murió por nosotros. (Opinberunarbókin 21:3, 4) Öll þessi gæði framtíðarinnar, þar á meðal eilíft líf og fullkomið heilbrigði, byggjast á því að Jesús dó fyrir okkur. |
Muchas personas —adultos incluidos— usan la Red para mantenerse en contacto con sus amigos. Margir — líka fullorðnir — nota Netið til að halda sambandi við vini. |
Todos los implicados en el cuidado del niño, incluidos los varones —el padre, el padrastro y otros parientes— deben intervenir en estas charlas. Allir sem annast barnið með beinum hætti ættu að taka þátt í þessum umræðum, þeirra á meðal karlmenn svo sem faðir, stjúpfaðir og aðrir ættingjar. |
Al igual que Pablo, toda la congregación, incluidas las esposas, tiene que sujetarse lealmente a la autoridad de Jesús. Eiginkonur og allir aðrir í söfnuðinum þurfa, eins og Páll, að sýna Jesú undirgefni. |
La letra de Cuando abuelito viene no puede ser incluida debido a restricciones por derechos de autor. Textanum fyrir Þegar afi kemur getur ekki verið bætt við út af takmörkunum á leyfisveitingu. |
Y a todos nosotros, incluidos los jóvenes, se nos recuerda que es esencial servir a Jehová con el corazón, y no solo aparentar que somos cristianos a fin de agradar a los hombres (Isaías 29:13). Við erum öll, einnig unga fólkið, minnt á hve mikilvægt það er að þjóna Jehóva af öllu hjarta en vera ekki aðeins kristin til málamynda svo að við getum þóknast mönnum. |
Algunos, además de la Biblia, han incluido la lectura del libro Proclamadores en su rutina semanal de estudio. Auk reglulegs biblíulesturs hafa sumir bætt lestri í Boðendabókinni við námsefni sitt í viku hverri. |
Mis queridos obispos, ustedes tienen, incluido en su ordenación y apartamiento como obispos del barrio, el sagrado llamamiento de servir como presidentes del Sacerdocio Aarónico y del cuórum de presbíteros. Kæru biskupar, innifalið í vígslu ykkar og embættisísetningu sem biskup deildar ykkar, þá hafði þið þá helgu köllun að þjóna sem forsetar Aronsprestdæmisins og prestasveitarinnar. |
Las referencias incluidas después de las preguntas son para investigación personal. Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína. |
* A cargo de un anciano. Utilice las preguntas incluidas. * Í umsjón öldungs sem notar námsspurningarnar. |
14 Aunque la feminidad y masculinidad válidas se asientan en cualidades espirituales, el porte y la apariencia, incluida la ropa que llevamos y el modo de llevarla, dicen mucho de nosotros. 14 Enda þótt sönn karlmennska og kvenleiki byggist á andlegum eiginleikum segir framkoma okkar og útlit, þar á meðal fötin og hvernig við klæðumst þeim, ýmislegt um okkur. |
Otros eruditos también han incluido la definición “que cede”. Aðrir fræðimenn hafa líka nefnt „eftirgefanlegur“ sem skilgreiningu. |
En efecto, cubre todo aspecto de nuestra vida, incluida la educación de nuestros hijos y las decisiones que tomamos en determinadas cuestiones de salud. Tilbeiðsla okkar snertir öll svið lífsins, meðal annars uppeldi barnanna og afstöðu okkar til læknismeðferðar. |
Para finales del siglo IV, la Trinidad básicamente había tomado la forma que conocemos hoy, incluida la idea de que el espíritu santo era la tercera figura de la divinidad. Undir lok fjórðu aldar var þrenningarkenningin í meginatriðum búin að taka á sig núverandi mynd með svokallaðri þriðju persónu guðdómsins, heilögum anda. |
Estos hallazgos no estaban incluidos en el estudio más optimista, pues decían que “no se comprendían del todo”. Í síðari skýrslunni gætti hins vegar meiri bjartsýni og sagt var að menn „skildu ekki nægilega“ upplýsingarnar að baki eldri niðurstöðunni. |
Soy revolucionaria por naturaleza y como tal reclamo el derecho a rebelarme y resistir la invasión por todos los medios, ¡ incluida la fuerza! Ég er byltingarsinni í eđli mínu og sem slíkur krefst ég réttar míns til ađ gera uppreisn viđ innrás međ öllum tiltækum ráđum, ūar međ töldu valdi! |
(2 Samuel 7:11-16; Revelación 7:4; 14:1-4; 20:6.) Solo los que están incluidos en el nuevo pacto y en el pacto personal con Jesús pueden participar con derecho de los emblemas de la Cena del Señor. (2. Samúelsbók 7: 11-16; Opinberunarbókin 7:4; 14: 1-4; 20:6) Þeir einir, sem eru aðilar að nýja sáttmálanum og einkasáttmálanum við Jesú, taka með réttu af brauðinu og víninu við kvöldmáltíð Drottins. |
12 Lamentablemente, la mayor parte de las personas, incluidas millones que afirman ser cristianas, no perciben las realidades invisibles que subyacen tras los acontecimientos trascendentales que tienen lugar en la Tierra. 12 En því miður gera flestir, þar á meðal milljónir manna sem segjast kristnir, sér ekki grein fyrir hinum ósýnilega veruleika að baki þeim þýðingarmiklu atburðum sem eiga sér stað á jörðinni. |
Dios suministra la luz del sol que brilla a través de las ventanas de todos los edificios, incluidas las iglesias y dichas clínicas (Hechos 14:16, 17). Guð lætur sólina skína inn um glugga allra bygginga, þeirra á meðal kirkna og fóstureyðingarstofa. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incluido í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð incluido
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.